Примеры употребления "Kırmızı" в турецком

<>
Kırmızı pelerin, ormanın içinde ve hayvan saldırısı. Красный капюшон, в лесу, нападение животного.
Kırmızı ve Siyah (Le Rouge et le Noir), ilk baskısı 1830'da yapılan, Fransız yazar Stendhal'ın romanı. "Красное и чёрное" () - роман Стендаля, опубликованный в 1830 году.
Tom bir şişe ucuz kırmızı şarap aldı. Том купил бутылку дешёвого красного вина.
Lokantanın güneyinde kırmızı bir kapı var. Чуть южнее ресторана есть красная дверь.
Bir dakika. Şu küçük kutu tamamen kırmızı olunca ne oluyor? Что это значит, если маленькая полоска стала полностью красной?
Seb, şu kırmızı tuşa basabilir miyim? Себ, можно нажать эту красную кнопочку?
Kırmızı ve siyah şeritler kral Mercan Yılanı olduğunu gösteriyor. Красные и черные полосы указывают на якорных коралловых аспидов.
Altın rengi ve kırmızı, üstelik parlıyor. Он золотой с красным и весь блестит.
Şimdi kırmızı gruptan bir kişi ile yeşil gruptan bir kişi eşleşecek. Теперь каждый из группы красных найдет себе партнера в группе зеленых.
Ona Ateşin Kalbi gibi muhteşem bir mücevher alacak kadar. Elmastan daha keskin, kandan daha kırmızı. И подарили такую драгоценность, как "Сердце Огня", крепче алмаза, краснее крови.
Kıvırcık Shirley kısa kollu kırmızı puantiyeli elbise giyiyordu. O parlak göz kimdi? Кудрявая Ширли была в красном платье в белые горошины с небольшими рукавами.
Mavi, siyah, kırmızı da nedir? Что такое синий, черный и красный?
Kırmızı şarap, beyaz şarap, Carlsberg? Красное вино, белое вино, Карлсберг...
Kırmızı, beyaz ve mavinin ruhu. Дух красного, белого и синего.
Kırmızı bir tane aşırı yükleme ışığı olması gerekiyor. Хорошо, там должна быть красная лампочка перегрузки.
Bay Welles, galon kırmızı boyayı nereden bulacağım? Мистер Уэллс, я привез галлонов красной краски.
Yeşil, kırmızı ve kahverengi lahana... Зелёную, красную и коричневую капусту...
Yerdeki kırmızı çiçekleri hep hatırlayacağım ve havada süzülen pamuk lifleri. Я навсегда запомнила красные цветы и хлопковый пух в воздухе.
Ada, adamın sana kırmızı şarap verdiğini söyledi. Ада сказала, он поил тебя красным вином.
parlak kırmızı galaksiler için z = 0,7 olduğu sürece redshift vardır, ve z = 5 olduğu sürece kuasarlar da vardır; для ярких красных галактик вплоть до z = 0,4, для квазаров до z = 5.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!