Примеры употребления "Güç" в турецком

<>
Akıllı bir adam gücüne güç katmak için o efsaneyi kullanabilir. Умный человек с её помощью может прибрать власть к рукам.
Yani, sihri beslemesi için bir güç kaynağına ihtiyaç duyar. Так что, потребуется источник силы, чтобы питать магию.
Sistemler kontrol edildiğinde güç tasarrufu yapmak için duruyor. По ночам проверка систем приостанавливается для экономии энергии.
Evren içinde, dışarda orada bir yerlerde, açıklayamadığımız rahatsız edici bir güç var görünüyor. Где-нибудь во вселенной, кажется, есть тревожащая сила, которую мы не можем объяснить.
Sana güç veren çığlık değil. Силу тебе даёт не крик.
Seni güç kutusu ile oynanmasını dışında biri var eminim. Бьюсь об заклад, кто-то снаружи манипулирует блоком питания.
Seri katillik bir güç, ego ifadesidir, insan mahvoluşunun bir belirtisidir. Серийные убийства - это выражение власти, эго. Отличительная черта человеческого разрушения.
İsa Mesih adına bana güç ver. O bana aracı olsun. Во имя Иисуса Христа, дай мне сил, заступник...
Ve beni tapınağa götürecek tek şey Güç ile olan bağlantım. И только моя связь с Силой укажет путь к храму?
Olur da seçilirse baş müfettişle emniyet genel müdürlüğüne daha da çok güç verir. И если его изберут, он наделит комиссию по расследованию ещё большей властью.
Dünyada başka bir yerde, bundan daha hızlı bilgisayımsal güç bulamazsınız. Вы не найдете вычислительную мощность, превосходящую эту нигде в мире.
Roketle çarpışma güç ve hayat destek kısımlarına zarar verdi. Столкновение с ракетой повредило и питание, и жизнеобеспечение.
Güç yok, benzin yok, içme suyu yok, kömür yok, ulaşım yok. Ни электричества, ни газа, ни чистой воды, ни угля, ни транспорта.
Çalışıyor, yalnızca kalkanı çalıştırmak için güç topluyor o kadar. Bekle. Это работает, просто нужно накопить энергию, чтобы щит активировался.
Droid, hiper sürücünün üçüncü ve dördüncü güç reaktörlerinin bağlantılarını kestim. Дроид, включи муфты мощности гипердрайва на третьем и четвертом реакторе.
Bu öz bana öyle bir güç veriyor ki, şövalyeleri tek başıma bile bulabilirim. C этой квинтэссенцией я обрёл такую мощь, что могу сразиться с рыцарями сам.
Birinci takım güç kontrol sistemlerinin olduğu yere, buraya gidecek. Одна из групп пойдёт к системе управления питанием - сюда.
Sağlam bir irade, yaman bir güç ve Tanrı'nın azametiyle imparatorluklar kurdum. Благодаря железной воле, неистовой силе и славе Божьей, родилась империя.
Enterprise, bulut kesinlikle bir tür güç alanından oluşuyor. Энтерпрайз, это облако - определенно некое силовое поле.
Güç ve yaşam destek sağlandı. Электричество и системы жизнеобеспечения восстановлены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!