Примеры употребления "власть" в русском

<>
Власть не в то время и в руках не тех людей способна воспламенить икры ярости. Gücün yanlış zamanda, yanlış ellerdeki insanlarda bulunması öfkeyi alevlendirebilir.
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Закон, порядок, власть... Kanun, düzen, otorite...
Это титул, а не власть. Bu bir ünvan, yetki değil.
Это - власть, вы можете принять ее и сохранить. Bunu alır ve devam ettirirsen, orada güç senin olacak.
Очень сильная власть разума. Aklın gücü çok kuvvetlidir.
Готэм, возьми власть возьми власть над своим городом. Gotham kontrolü ele geçirin! Şehrin kontrolünü ele geçirin!
Он имеет власть над злом. Şeytan üstünde bir güce sahip.
Я признаю власть разума над телом. Zihnin vücut üzerindeki gücüne saygı duyarım.
В конце концов, нам нужна власть. Herşeyden önce de, güce ihtiyacımız var.
Оставшиеся потеряли всю свою власть. Geri kalanlar da güçlerini kaybettiler.
С другой стороны, неограниченная власть - тоже неплохо. Ama diğer yandan, sonsuz güç de hoş olabilir.
Мы дали правительству неограниченную власть. Hükümete nihai bir güç verdik.
Деньги, жадность и власть это танец с дьяволом. Para, açgözlülük ve güç ise Şeytan'la dans etmektir.
Моральная власть, за которую он когда-то ратовал была полностью скомпрометирована. O zaman yaşananların ahlaki otoriteler tarafından tamamen aşıldığına dair güvenceler var.
Власть в твоих руках. Güç şimdi senin ellerinde.
Есть только старики, в чьих руках власть. Yalnızca gücü elinde tutan yaşlı bir adam var.
Его Воробейшество захватил власть, прекрасно зная, что мы будем пререкаться меж собою. Yüce Rahip, kendi aramızda tartışmalara girip müdahale etmeyeceğimizi bildiği için gücü ele geçirdi.
Канцлер не удержит власть над тысячами систем, уничтожив Сенат. Başkan Senatoya da müdahale ederse binlerce yıldız sistemini kontrol edemez.
Или куда эта власть может привести? Ya da o gücün neler yapabileceğini?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!