Примеры употребления "Görev" в турецком

<>
Sen böyle bir görev için uygun aday değilsin. Ты - не лучший кандидат для такой миссии.
Cidden, yani her iş son yaptığımız görev kadar zor olacak değil ya? Серьезно, это задание явно не будет тяжелее, чем последнее, так?
1995'te Wilrijk Belçika'da Kıyaslamalı Dini Bilimler Fakültesinde doçent olarak, Yahudi hukuku hocası olarak, görev kabul etti. В 1995 году принял должность лектора по еврейскому праву на Факультете Религиоведения в Вилрейк (Антверпен), Бельгия.
Beraber görev yaptığın iyi adamları hatırlamak önemlidir. Важно помнить хороших людей с которыми служил.
Bayan Dunbar, bu stüdyoda bulunan her üçümüz de görev yemini ettik. Мисс Данбар мы все трое принимали присягу, когда занимали свой пост.
Margo bunun gibi bir görev için hazır olduğunu söylemişti. Марго сказала, что ты готова для подобного задания.
Farkettim ki tam da Caffrey ile senin için mükemmel bir görev. Подумал, что это будет идеальная задача для вас с Кэффри.
iyi değil. Nihayet dışarıda görev yapma fırsatı buldum ve şu halime bak. Я наконец-то получил шанс попасть на миссию, и взгляните на меня.
Son derece gizli bir görev, bir terör ağı liderini takip edeceğiz. Это работа под глубоким прикрытием, мы охотимся за лидером террористической сети.
Ama şimdi o hisleri bir kenara bırakmalısın. Çünkü görev seni çağırıyor. Но ты должна оставить в стороне сантименты, тебя зовет долг.
Ama bu görev daha bitmiş değil. Но эта миссия ещё не завершена.
Hastanedeki sağlıkçılar karargâhın acil tıp teknisyeni olarak görev yapıyorlar. O yüzden burada da anons yapılıyor. Дежурные врачи больницы выполняют обязанности врачей "Скорой помощи", поэтому объявления транслируются здесь.
Emily bir deneme programı kapsamında.... kadınların denizaltıda görev yapıp yapamayacaklarını araştıracak. Эмили проходит испытательную программу "Возможность службы женщин на подводных лодках".
Bu görev için iki anahtar kelime var. Образцовая координация. Два ключевых слова этой операции:
Bu arada sizden görev yerlerinizi terk etmemenizi ve her şey yolundaymış gibi işinizi yapmanızı istiyorum. А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
2000 yılında yapılan Hırvatistan parlamento seçimlerinde Sabor'a seçildi ve 2003 yılının sonuna kadar görev yaptı. На хорватских парламентских выборах 2000 года он был избран в Сабор, и там он работал до конца 2003 года.
1995 yılında görev süresi boyunca Hırvat askeri ve polisi, sonuçta Hırvatistan'da ve komşu Bosna Hersek'teki savaşın sona ereceği Fırtına Harekâtı'nı gerçekleştirdi. В 1995 году во время его пребывания в должности премьера хорватские войска и полиция провели операцию "Буря", и освободили древнюю хорватскую столицу Книн.
İşi hallettik, içeriden mutlu mesut çıktı "görev tamamdır" dedi, ayrı yollara yönelip gittik. Мы сделали дело, он вышел счастливым, сказал "Миссия выполнена" и наши пути разошлись.
Tahminimce son bir buçuk yıl içinde Sarkissian ailesinin olduğu ortak bir görev gücü oluştu. Существует целевая группа, нацеленная на семью Саркисян, наверное, последних года полтора.
Carmichael aracı Mart ayında gizli bir görev için almış. Кармайкл забрал автомобиль для тайной оперативной группы в марте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!