Примеры употребления "обязанности" в русском

<>
У тебя есть обязанности. Burada, sorumlulukların var.
Почему член Серого Совета исполняет обязанности обычного посла? Yönetim kademesindeki biri neden elçi olarak gönderilsin ki?
Пойду выполнять супружеские обязанности. Kocalık görevimi yapmaya gidiyorum.
Я принимаю на себя обязанности лидера. Halkımıza vekil olma görevini kabul ediyorum.
У тебя есть и супружеские обязанности. Bir eş olarak, görevlerin var.
И куда же вы направились, пока ваши одноклассники выполняли свои обязанности? ve arkadaşlarınız günlük derslerine girerken siz başka bir yere gitmeye karar vermişsiniz.
У взрослых женщин есть обязанности, которые маленьким девочкам не под силу. Tam anlamıyla yetişkin bir kadının hayatta bir genç kızın yapamayacağı görevleri vardır.
Глупая псина, считающая, что её обязанности намного важнее, чем они есть на самом деле. Kendi görevleri çok daha önemli zanneden aptal bir köpek. - ve cidden öyleler. - Wilfred...
Он исполняет обязанности ПМ. O da Vekil Başbakan.
"Мать моя актриса, нашла ещё одного простачка и забила на обязанности". "Benim annem bir diva bir sahne işi aldı ve sorumluluklarından serbest kaldı."
Берни, могу я переложить свои обязанности на индийского парня? Bernie, ev işleri için Hintli bir adam tutabilir miyim?
Даже если у тебя другие обязанности? Başka bir görevin olsa bile mi?
Ладно, твои служебные обязанности только что охрененно усложнились на%! Ясно? Pekala, bu saatten sonra hayatın %80 daha fazla boku yedi!
Парень, мы должны разделить обязанности. Evlat, üzerimize düşen görevleri yapmalıyız.
Сознательно отказываешься выполнять свои обязанности? Kasıtlı olarak görevini ihlal ediyorsun.
Это не входит в обязанности аналитика. Bunlar bir analistin işi alanında bulunmuyor.
Это твои обязанности, Джош. Bu senin sorumluluğun, Josh.
Сейчас я исполняю обязанности губернатора Фортитьюда. Fortitude'un Valilik görevini ben yerine getiriyorum.
Я, Оливер Куин, торжественно клянусь добросовестно и беспристрастно выполнять все обязанности возлагаемые на меня должностью мэра. biraz kafa dinleyeceğim. Ben Oliver Queen, dürüstçe ve tarafsız bir şekilde.... belediye başkanlığı görevimi yerine getireceğime..
Я выполняла все обязанности и несла ответственность материнства. Ben yerine getirdim bütün görevlerimi ve annelik sorumluluğumu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!