Примеры употребления "şeyin olmasına" в турецком

<>
Sence böyle bir şeyin olmasına bilerek mi izin verdim? Ты правда думаешь, я бы допустил такое специально?
Böyle bir şeyin olmasına nasıl izin verdim? Чёрт! Как я могла это допустить?
Jasper amcası böyle bir şeyin olmasına izin vermezdi. Его дядя Джаспер не позволил бы этому случиться!
O yüzden böyle bir şeyin olmasına izin veremezdin. Neden bahsediyorsun sen? Вот почему вы решили, что не можете позволить этому случиться.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Bu olayların olmasına sizinki gibi konuşmalar sebep oluyor. Проповеди вроде ваших и привели нас к такому.
Özellikler de kendi hislerini bir kenara koyup benim için özel bir şeyin olmasını sağlayanlara. Особенно друзьям, которые отодвигают свои чувства, чтобы со мной произошло что-то особенное.
O şekilde olmasına gerek yok. Не обязательно должно быть так.
Bir şeyin değeri bazen kendi değeri değildir. Ценность вещи не всегда в ней самой.
Annen sana bir şey olmasına izin vermeyecek. Мамочка не даст ничему произойти с тобой.
Bence, Quark bu şeyin ne olduğunu biliyor. Я думаю, что Кварк в курсе происходящего.
Bunun olmasına nasıl izin verirsin lan? И как ты все это допустил?
Daha büyük bir şeyin parçasıydı. Она - часть чего-то большого.
Bugün bir tane de iyi bir şey olmasına sevindim. Я рад, что сегодня случилось хоть что-то хорошее.
Aşağıda başka bir şeyin daha olduğu aşikâr. Очевидно, что внизу происходит что-то непонятное.
Ona bir şey olmasına izin verirsen o kuyruğu bir daha asla sallayamazsın. Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
Okuyacak bir şeyin var mı? У тебя есть что-нибудь почитать?
Bunun bir daha olmasına izin vermeyeceğime yemin etmiştim. Я поклялся, что больше не допущу этого.
Tam Central Park'ın ortasına doğru gökyüzünden bir şeyin düştüğünü gördüm. Я видел, как в парке что-то упало с неба.
Ama bunun olmasına izin vermeyin. Но постарайтесь этого не допустить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!