Примеры употребления "özel hayatına" в турецком

<>
Onun özel hayatına saygım var. Я уважаю ее личный выбор.
Bu milyoner, özel hayatına karışmaz mı yani? Этот миллионер разве не собирается нарушать твоё уединение?
Sizden bu zor zamanlarında ailenin özel hayatına saygı göstermenizi rica ediyoruz. Мы просим вас уважать частную жизнь семьи в это трудное время.
Tanrım, senin özel hayatına hiç saygısı yok. Боже, никакого уважения к твоей лично жизни.
Affedersin, özel hayatına burnumu sokmak istemezdim. Извини. Я не хочу совать свой нос.
Başka türlü çöpler de okulun içerisinde, her yerde toz, tuvaletler (anlatmayacağım bile), kırık camlar ve kapılar, ancak dört yılda bir ya da özel durumlarda boyanan duvarlar ... эта груда мусора, каждый день лежащая у задней двери, придаёт нашей "уникальной" школе более чем прекрасный вид... Мусор, в других формах, есть и внутри. Повсюду пыль, туалеты... даже не буду их описывать, двери и окна сломаны, стены красят только раз в четыре года или к особым событиям.
Kasım tarihindeki hükümet karşıtı protestoların başlamasıyla birlikte Ukraynalıların günlük hayatlarındaki yük üzerine, vintage fotoğraf blogu Ukrayna'sının günlük hayatına ait harika renkli fotoğraf ile ülkenin tarihindeki bir başka zor zamanı hatırlatıyor. Когда антиправительственные протесты, которые начались ноября года, сегодня изменяют жизнь на Украине, блог винтажного фото смотрит на другой тяжёлый период в истории страны - через восхитительных цветных фотографии о повседневной жизни на Украине года.
Kamu ya da özel her kurumda, örgütün başkanı tabii olarak resmi sözcüdür. В любой организации, государственной или частной, официальным представителем является ее глава.
Koridorun hemen aşağısında, yeni hayatına başlamak için toparlanıyor. В своей комнате, собирает вещи для новой жизни.
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti. По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
Annemin evlilik hayatına gizemli bir bakışı var. У мамы странное отношение к супружеской жизни.
Gerçek terörizm, sizi sessizce öldürdükten sonra, özel jetlerle size doğru ve özel hava alanlarına uçar. "Çöl Gülü" isimli eşinin şıklığını tartışmak için gazetelerinizin sayfalarını işgal eder ve basınınıza bunu konuşturur. Настоящий терроризм прилетает к вам на частных самолетах в частные аэропорты, безмолвно убивает нас, занимает страницы в ваших газетах и заставляет ваши СМИ обсуждать элегантность его жены - "Розы пустынь".
Tek başına karar vermek istedi, oğlunun hayatına! Он хочет все решать в жизни сына по-своему.
Herşeyi senin için özel olarak kaydettim. Я записала все специально для тебя.
Eh, günlük hayatına geri dönebilirsin. ты же вернёшься к прежней жизни.
Ve bu gerçekten özel hediyeyi vermek. И преподнести вам этот особый дар.
Ve Bree hayatına devam etti. А Бри вернулась к жизни.
Konuğumuz çok özel bir kadın: Наша гостья - женщина особенная:
Hayatına değer verdiğin için olabilir mi? Наверное, вы цените свою жизнь?
Evet, onu anladım da onda bu kadar özel olan ne? Да, я поняла, только что в нём такого особенного?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!