Примеры употребления "ön sıradan" в турецком

<>
Ben ön sıradan izlemeyi seviyorum. Люблю сидеть в первом ряду.
Bir sonraki hidrojen bombasına ön sıradan koltuk. В первых рядах при взрыве водородной бомбы.
Hadi Peder. En ön sıradan yer vereyim sana! Отец, я посажу вас в первом ряду!
Ön sıradan, istiridye parçalamacaya biletlerimiz dururken mi? С билетами на первый ряд на столкновение моллюсков?
Sizin için ön sıradan bir sandalye ayırdık. Мы приготовили вам место в первом ряду.
Neden herkes evliliğimi ön sıradan izleme hakkını kendinde buluyor anlamıyorum. Почему все считают, что имеют право обсуждать мой брак?
Tomaları, hükümetin nükleer enerji politikasını yeniden düşünmesini isteyen sadece sıradan vatandaşlar olan bize, protestoculara doğrulttu. В апреле года в Тайбэе полиция направила водометы на протестующих, которые были обычными гражданами, требовавшими от властей пересмотра ядерной политики.
Japon sanatçı Tatsuya Tanaka, sıradan ev gereçleri kullanarak, Nisan'den beri her gün tuhaf küçük dioramalar ortaya koyuyor. Начиная с апреля года каждый день Тацуя Танака создает причудливые миниатюрные диорамы, используя обычные вещи, которые есть в каждом доме.
Dünyanın dört bir yanındaki sıradan insanlar doğaüstü güçlere sahip olduklarını keşfediyorlar. Обычные люди по всему земному шару обнаружили у себя необычные способности.
Robin Hood sıradan bir haydut değil. Робин Гуд не какой-то обыкновенный разбойник.
Sıradan bir vatandaş olarak yaşamaktansa VIP olarak ölmeyi tercih ederim. Лучше умереть ВИП-гостем, чем жить как простой американский гражданин.
Sıradan altı köşeli bir yıldıza benzer. Выглядит, как обычная звезда Давида.
Biz sadece yürüyen ve sohbet eden iki sıradan insanız. Мы двое обычных людей, которые гуляют и разговаривают.
Sıradan bir top değil. Обычный резиновый мяч. Нет.
Sıradan, zeki, makûl, iyi bir aileden gelen bir adam. Он был обычным парнем, умным, здоровым, из хорошей семьи.
Sıradan bir adamdı sadece. Он просто обычный человек.
Bir kereliğine takılmak isteyen iyi ve sıradan biri sanmıştım seni. Я думала хороший, нормальный парень хотел пообщаться для разнообразия.
Bu adam, sıradan bir insanın olduğu gibi hastalanmadı. Этот парень даже заболеть как обычный человек не мог.
"Sıradan bir vatandaşın kullanması ağır bir suç olmasına rağmen, kırmızı da takılmak istemiyorsanız oldukça kullanışlıdırlar." Простым гражданам это нельзя делать, но это очень помогает, когда надо сменить красный свет на зеленый.
Bu adam sıradan bir hedef değil. Этот парень не просто очередная цель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!