Примеры употребления "çekti gitti" в турецком

<>
O bana vurdu, çekti gitti. Он ударил меня и был таков.
Vergilerimizi ödedik, o da çekti gitti. Мы заплатили налоги, и он ушел.
Bana bir kart verdi sanki imzasını istiyormuşum gibi çekti gitti. Просто дал визитку и ушёл, будто я попросил автограф.
İki annem var. Karım çekti gitti. Ve anlattığım izci kampı hikayesindeki beni döven oymak beyleri... У меня две матери, нет жены, и те скауты, что избивали меня...
Gecenin bir yarısı çekti gitti. Собрался и уехал посреди ночи.
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Bence şu tarafa doğru gitti. Кажется, он пошел туда!
Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan? Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом?
Bu sabah pasaportuyla birlikte bin nakit alıp gitti. Он уехал этим утром с тысячами и паспортом.
Vali teklifini geri çekti ki bu anlaşılabilir. Губернатор снял своё предложение, это понятно.
Dövüşten sonra, bazı vampir olaylarıyla ilgilenmek için eve gitti. После драки он поехал домой, заниматься каким-то вампирским делом.
Yani, onun dikkatini çekti. И это привлекло его внимание.
O yaratık çekip gitti sanıyordum. Я думал, зверь сбежал.
Bunu kim çekti merak ettim. Интересно, кто её сделал.
Kraniotomiden sonra felç gitti. После краниотомии паралич исчез.
Dikkatimi çekti de Kral Douglas Bankası, dün soyuldu. Моё внимание привлекло вчерашнее ограбление банка "Монарх Дуглас"
Biz saklandık, onlar da gitti. Мы спрятались, потом они ушли.
Emily gömülü bir hesaptan fon çekti. Эмили сняла средства с закрытого счета.
Peki gizemli maceran nasıl gitti? Как прошло твоё таинственное предприятие?
O bir bıçak çekti. А он достал нож.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!