Примеры употребления "заметил" в русском

<>
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Но потом я заметил сломанный замок. Daha sonra kilidin kırık olduğunu farkettim.
Милый, ты заметил? Tatlım, gördün ?
Кто-нибудь заметил это? Этот символ? Kimse bu sembolü fark etti mi?
Ты ничего не заметил? Birşeye dikkat ettin mi?
Вы были бы рады, если бы хоть один человек заметил и захотел вас. Tek bir insanın bile seni fark etmesi ve seni istemesi bile seni memnun ederdi.
А заметил картинку, которую я пририсовала снизу? Çizdiğim küçük resmi gördün mü? -Hadi ama.
Я только что заметил, как тебе идет моя рубашка. Benim gömleğimin içinde ne kadar sevimli olduğunu fark ettim de.
Чтобы я не заметил действий Раша? Rush'ın yaptıklarının farkına varmamam için mi?
Ричи меня уже заметил? Ritchie beni gördü mü?
Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом? Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan?
Я прошёл по периметру и заметил ещё одно окно над окном спальни. Etrafta yürüyordum ve yatak odası penceresinin üzerinde bir pencere daha fark ettim.
Я не заметил ничего необычного. Alışılmadık bir şey fark etmedim.
Ты заметил, что что-нибудь не так? Onda herhangi bir tuhaflık fark ettin mi?
Я сразу ее заметил. Hemen ilerde onu farkettim.
Я заметил кое-что пару месяцев назад. Bir kaç ay önce farkettim bunu.
Я уже заметил двух бывших сенаторов и трех людей с обложки Форбс. Şimdiden iki eski senatör ve üç de Forbes kapağına çıkmış kişi gördüm.
Только я один заметил, что наши пули на него никак не подействовали? Hava saldırımızın onda hiç bir etkisi olmadığını farkına varan bir tek ben miyim?
Кто-то, наверное, заметил это, но было уже поздно. Birisi mutlaka fark etmiş olmalı. Ama zaman yoktu, değil mi?
Капитан, я бдительно нёс вахту и заметил, что на море ещё зима,.. Kaptan? Nöbetimde gözlerimi açmış otururken birdenbire suda kış, kıyıda da bahar olduğunu farkettim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!