Примеры употребления "сохранялся" в русском

<>
В монархиях такой обычай сохранялся. У монархіях такий звичай зберігався.
Но влияние Польши на Литву сохранялся. Але вплив Польщі на Литву зберігався.
После 12 классических партий сохранялся паритет. Після 12 класичних партій зберігався паритет.
Но контроль США над экономикой страны сохранялся. Однак контроль США над економікою країни зберігався.
Оно трансформируется, деформируется, но сохраняется. Він трансформується, деформується, але зберігається.
В Португалии сохраняются 3 диалекта. У Португалії зберігаються 3 діалекти.
Интрига сохранялась до финального свистка. Інтрига зберігалася до фінального свистка.
Известен по двум хорошо сохранившимся скелетам. Відомий по двох добре збережених скелетах.
Рынок процветал, сохранялись стабильные цены. Ринок процвітав, зберігалися стабільні ціни.
Чрезвычайное положение сохранялось до 1977 года. Надзвичайний стан зберігався до 1977 року.
В южных штатах сохранялось рабство. У південних штатах зберігалося рабство.
долгосрочная восхитительная, хорошо сохранившаяся фигура довгострокова захоплююча, добре збережена фігура
Сохранившийся манускрипт датируется XIII веком. Збережений манускрипт датується XIII століттям.
Сохранившиеся архитектурные памятники были отреставрированы. Збережені архітектурні пам'ятники були відреставровані.
Относится к старейшим сохранившимся маякам мира. Відноситься до найстаріших збереженим маяках світу.
Сложная ситуация сохраняется в молочном скотоводстве. Складною ситуація залишається в молочному скотарстві.
Сохранившиеся стены взорвали осенью 1941 года. Збереглися стіни підірвали восени 1941 року.
Дворец удалось восстановить по сохранившимся планам. Палац вдалося відновити за збереженими планами.
В нем сохраняется высокий уровень преступности. В ньому зберігся високий рівень злочинності.
Интрига сохранялась до конца игры. Інтрига трималася до останньої гри.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!