Примеры употребления "состоялось" в русском

<>
Около озера Иртяш состоялось крупное сражение. Біля озера Іртяш відбувся великий бій.
26 августа состоялось Бородинское сражение. 26 серпня відбулася Бородінська битва.
Бракосочетание состоялось в Сан-Диего; Одруження відбулося в Сан-Дієго;
Во время шоу состоялось семь поединков. Сім матчів відбулися під час шоу.
Состоялось повторное освящение культового сооружения. Відбулось повторне освячення культової споруди.
Состоялось 19 встреч в трудовых коллективах. Проведено 26 зустрічей в трудових колективах.
26 июня состоялось подписание Устава ООН. 26 червня був підписаний Статут ООН.
Однако, сражение как таковое не состоялось. Однак, бій як такий не відбувся.
Состоялось заметное событие для Черкащины. Відбулася помітна подія для Черкащини.
Награждение победительницы состоялось 11 декабря. Нагородження переможниці відбулося 11 жовтня.
Хабре отказался, и урегулирование не состоялось. Хабре відмовився, і врегулювання не відбулися.
Торжество состоялось во Дворце спорта. Святкування відбулось у Палаці спорту.
В 1966 году состоялось открытие стадиона "Метеор". У 1966 році був відкритий стадіон "Метеор".
Мероприятие состоялось благодаря усилиям М. Бабака; Захід відбувся завдяки зусиллям М. Бабака;
Оно состоялось в столичном отеле "Интерконтиненталь". Зустріч відбулася в столичному готелі "Інтерконтиненталь".
Взятие крепости-тюрьмы Бастилии состоялось Взяття фортеці-тюрми Бастилії відбулося
Состоялось учредительное собрание военно-исторического клуба. Відбулися установчі збори військово-історичного клубу.
Торжественное открытие Днепрогэса состоялось в Урочисте відкриття Дніпрогесу відбулось у
Неофициальное начало праздничных распродаж уже состоялось. Неофіційний початок святкових розпродажів вже відбувся.
Наибольшее количество обстрелов состоялось в Широкино. Найбільша кількість обстрілів відбулася в Широкиному.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!