Примеры употребления "проходили" в русском с переводом "відбувається"

<>
Программа проходит под наблюдением психотерапевта. Програма відбувається під наглядом психотерапевта.
Как проходит сеанс краниосакральной терапии? Як відбувається сеанс краніосакральної терапії?
Свадьба проходит в скромной обстановке. Богослужіння відбувається в скромній обстановці.
После церемонии проходит торжественный банкет. Після церемоній відбувається урочистий банкет.
Допрос проходит за закрытыми дверями. Слухання відбувається за зачиненими дверима.
Как проходит создание тест-системы? Як відбувається створення тест-системи?
Проходит согласно расписанию съездов, выданным университетом. Відбувається згідно розкладу з'їздів, виданим університетом.
В Overwatch проходит событие "Зимняя сказка" У Overwatch відбувається подія "Зимова казка"
Караоке проходит по вторникам и четвергам. Караоке відбувається по вівторках і четвергах.
Заседание проходит в Святошинском районном суде. Засідання відбувається у Святошинському районному суді.
В Ватикане проходит интронизация Папы Римского. У Ватикані відбувається інтронізація Папи Римського.
В Киеве проходит интронизация митрополита Епифания. У Києві відбувається інтронізація митрополита Епіфанія.
Оборонный хакатон проходит в Украине впервые. Оборонний хакатон відбувається в Україні вперше.
Конкурс проходит при повышенных мерах безопасности. Конкурс відбувається за підвищених заходів безпеки.
Сейчас проходит техническая проверка на подстанциях. Зараз відбувається технічна перевірка на підстанціях.
Кроме того, сейчас проходит марш "Бессмертного полка". До того ж зараз відбувається марш "Безсмертного полку".
Первый шопинг проходит с участием нашего консультанта. Перший шопінг відбувається за участі нашого консультанта.
Реформирование социальной сферы проходит сложно и противоречиво. Реформування трудової сфери відбувається повільно і суперечливо.
Как проходят празднования - в фотогалерее "Вектор ньюз". Як відбувається цей процес - у фотогалереї "Вектор ньюз"
Процесс проходит заочно, поскольку подсудимые проживают в Великобритании. Процес відбувається заочно, оскільки підсудний перебуває в Україні.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!