Примеры употребления "проходили" в русском с переводом "відбувалося"

<>
Встреча проходила в форме вебинара. Засідання відбувалося у форматі вебінару.
Впрочем, его назначение проходило непросто. Втім, його призначення відбувалося непросто.
Судебное заседание проходило в открытом режиме. Судове засідання відбувалося у відкритому режимі.
Принятие закона проходило путем поднятия рук. Ухвалення закону відбувалося шляхом підняття рук.
Избрание Саргсяна проходило на фоне протестов.... Обрання Саргсяна відбувалося на тлі протестів.
Независимое тестирование проходило в два этапа. Незалежне тестування відбувалося в два етапи.
Обсуждение вопроса депутатами проходило в закрытом режиме. Обговорення договору парламентом відбувалося в закритому режимі.
Расскажите, как проходило блокирование украинской военной базы? ​ ‒ Як відбувалося блокування української військової бази?
Но шли годы, а это не проходило. Але минали роки, а нічого не відбувалося.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!