Примеры употребления "представлениям" в русском

<>
Теория должна отвечать "метафизическим представлениям". Теорія повинна відповідати "метафізичним уявленням".
Вопреки представлениям большинство цыган не кочуют. Всупереч уявленням більшість циган не кочують.
Складывается представление о ощутимый объект. Складається уявлення про відчутний об'єкт.
Формат также допускает неполное представление. Формат також допускає неповне подання.
4 Представление базовых элементов (примитивов) 4 Представлення базових елементів (примітивів)
Проектирование моделей, контроллеров и представлений Проектування моделей, контролерів і уявлень
Шарль Фоерберг - актёр школы представления ". Шарль Фоєрберг - актор школи вистави ".
В рамках концерта запланирована театрализованное представление. В рамках концерту запланована театралізована вистава.
Предполагаемые кольца Реи в представлении художника Передбачувані кільця Реї в поданні художника
Посещение уличных представлений "Комедиады-2015" Відвідування вуличних вистав "Комедіади"
"Египтянин" устраивает представление перед чужеземцем. "Єгиптянин" влаштовує виставу перед чужинцем.
Церемония завершилась представлением официальных делегаций. Церемонія завершилася представленням офіційних делегацій.
Такая цепочка называется представлением чисел заполнения. Такий ланцюжок називається поданням чисел заповнення.
Двойной пульсар в представлении художника Подвійний пульсар в уявленні художника
Расписание представлений в городе Измаил: Розклад виступів у місті Ізмаїл:
Синергетика поражает необычными идеями и представлениями. Синергетика вражає незвичайними ідеями та уявленнями.
Перед представлением - развлекательная игровая программа. Перед виставою - ігрова розважальна програма!
Эволюция предметных представлений географии: исторический очерк. Еволюція предметних представлень географії: історичний нарис.
Особенно это касается представления уточняющих деклараций. Особливо це стосується надання уточнюючих декларацій.
принять участие в украинских традиционных представлениях; взяти участь в українських традиційних виставах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!