Примеры употребления "позволено" в русском

<>
больше, несомненно, чем позволено "серьёзному" автору. більше, безсумнівно, ніж дозволено "серйозному" автору.
Тиридату было позволено жить в Сирии. Тірідату було дозволено жити в Сирії.
Скоро информаторам будет позволено выступать везде. Скоро інформаторам буде дозволено виступати скрізь.
Никому не позволено воровать на госпредприятиях. Нікому не дозволено красти на держпідприємствах.
Это позволит им казаться стройнее. Це дозволить їм здаватися стрункішою.
Позвольте мне заявить абсолютно четко. Дозвольте мені заявити абсолютно чітко.
Это позволило императору пополнить казну. Це дозволило імператору поповнити скарбницю.
Терапевтические услуги позволят осуществить следующее: Терапевтичні послуги дозволять здійснити наступне:
Позволить продолжить разминаться, не вмешиваясь Дозволити продовжити розминатися, не втручаючись
Выполненная реконструкция позволила удешевить этот процесс. Виконана реконструкція дозволила здешевити цей процес.
Почему Он позволил этому случиться? " Чому Він дозволив цьому статися? "
Аксиомы Пеано позволили формализовать арифметику. Аксіоми Пеано дозволили формалізувати арифметику.
Проведённые исследования позволили сделать выводы: Проведене дослідження дозволяє зробити висновки:
Позволим себе сделать несколько предположений. Дозволимо собі зробити декілька припущень.
Позволь моей любви лишь стать сильней Дозволь моєму коханню лише стати сильніше
"Позволю себе разгласить дополнительную информацию. "Дозволю собі розголосити додаткову інформацію.
обгон машин позволен только слева; обгін машин дозволений тільки зліва;
"Мы никому не позволим переписать нашу историю. "Ми нікому не дамо ревізувати нашу історію.
Ты не позволишь снять этот фильм! Ти не дозволиш зняти цей фільм!
ISO 22000 определяет требования, которые позволят организациям: ISO 22000 встановлює вимоги, що дозволяють організації:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!