Примеры употребления "всему" в русском

<>
Вопреки всему, ЦИК 24 ноября в 18.30 объявила Попри все, ЦВК 24 листопада о 18.30 оголосила
Это задавало тон всему вечеру. Це задавало тон всього вечора.
Курьерская доставка по всему миру. Кур'єрська доставка по всьому світу.
Судя по всему, обострение почечной болезни. Судячи з усього, загострення ниркової хвороби.
Красавиц искали по всему государству. Красунь шукали по всій державі.
Соляные шахты по всему миру Соляні шахти по усьому світу
И всему этому способствует видеонаблюдение. Для всього цього служить відеоспостереження.
Это вызов всему цивилизованному миру. Це виклик всьому цивілізованому світу.
По всему периметру озера проходят автодороги. Вздовж усього периметра озера прокладені автошляхи.
Перебои наблюдались по всему миру. Перебої спостерігалися в усьому світі.
Воспитывать любовь ко всему живому. Утвердження любові до всього живого.
Не верьте всему, что читаете Не вірте всьому, що читаєте
Судя по всему, игра будет напряженная! Судячи з усього, гра буде напружена!
Соляные комнаты по всему миру Соляні кімнати по усьому світу
Болометр чувствителен ко всему спектру излучения. Болометр чутливий до всього спектру випромінювання.
приятная теплота по всему телу; приємна теплота по всьому тілу;
Когда-то компания задавала тенденции всему мировому автомобиле... Коли компанія ставила тенденції усього світового автомобілебудування.
Спальни соляные по всему миру Спальні соляні по усьому світу
Синий - спокойствие, открытость ко всему новому, дружелюбие, Синій - спокій, відкритість до всього нового, дружелюбність,
экскурсионные туры по всему миру екскурсійні тури по всьому світу
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!