Примеры употребления "всему" в русском с переводом "усього"

<>
Судя по всему, обострение почечной болезни. Судячи з усього, загострення ниркової хвороби.
По всему периметру озера проходят автодороги. Вздовж усього периметра озера прокладені автошляхи.
Судя по всему, игра будет напряженная! Судячи з усього, гра буде напружена!
Когда-то компания задавала тенденции всему мировому автомобиле... Коли компанія ставила тенденції усього світового автомобілебудування.
Партнерство с салонами всего мира Партнерство з салонами усього світу
Всего рейтинг вмещает 173 страны. Усього рейтинг містить 173 країни.
Всего фаворитами названы 5 построек. Усього переможцями названі п'ять будівель.
Всего Евмел царствовал 6 лет. Усього Евмел царював 6 років.
Всего было опрошено 2482 респондента. Усього було опитано 2482 респонденти.
Всего компания оперирует 23 станциям. Усього компанія оперує 23 станціями.
Всего режиссер снял 28 кинолент. Усього режисер зняв 22 кінострічки.
Всего за "Вест Хэм Юнайтед" Усього за "Вест Гем Юнайтед"
Вкусная кухня со всего мира. Смачна кухня з усього світу.
Всего количество епархий достигало 31. Усього кількість єпархій досягало 31.
Всего в списке 14 фамилий. Усього в списку 14 імен.
всего девочек - 14, мальчиков - 12. усього дівчинок - 14, хлопчиків - 12.
Собирает кукольников со всего мира ". Збирає лялькарів з усього світу ".
Всего батальон имел 45 "Тигров". Усього батальйон мав 45 "Тигрів".
Всего было сыграно 11 туров. Усього буде зіграно 11 турів.
Всего в океане 24 котловины. Усього в океані 24 улоговини.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!