Примеры употребления "ведёт" в русском

<>
Даже мелочь ведет к совершенству. Навіть дрібниця веде до досконалості.
Из сеней вторая дверь ведёт внутрь колыбы; З сіней другі двері ведуть всередину колиби;
С 1948 ведёт концертную деятельность. Від 1948 вела концертну діяльність.
Издание "ГОРДОН" ведет онлайн-трансляцию наиболее важных событий. Видання "ГОРДОН" вело онлайн-трансляцію найважливіших подій дня.
Улучшение юзабилити ведет к повышению конверсии. Покращення юзабіліті призводить до підвищення конверсії.
Музей ведёт активную просветительскую работу. Музей проводить активну просвітницьку роботу.
Ведет документацию о заполнения баллонов. Ведення документації із заповнення балонів.
Ведёт научную и преподавательскую деятельность. Займається науковою та викладацькою діяльністю.
Ведет себя в общении активно и наступательно. Поводить себе у спілкуванні активно й наступально.
Повторное применение не ведет к кумуляции. Повторне призначення не приводить до кумуляції.
Партнер ведет собственную ценовую политику. Партнер провадить власну цінову політику.
Ведет технологический процесс обезвоживания глютена. Веде технологічний процес зневоднення глютену.
Нарушение обмена хлора ведёт к отёкам. Порушення обміну хлору призводить до набряків.
Ведет педагогическую работу с врачами-интернами. Проводить навчальну роботу з лікарями-інтернами.
С 2014 года ведет репетиторскую деятельность. З 2014 року займається репетиторської діяльністю.
Ведет на телевидении программу ATLAS. Веде на телебаченні програму ATLAS.
Цифровизация ведет к серьезным изменениям в логистике. Цивілізація призводить до серйозних змін у логістиці.
Уроки ведёт на высоком профессиональном уровне. Заняття проводить на високому професійному рівні.
Хор ведёт активную концертную и гастрольную деятельность. Ансамбль займається активною концертною та гастрольною діяльністю.
Его ведет спецпрокурор Роберт Мюллер. Його веде спецпрокурор Роберт Мюллер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!