Примеры употребления "was" в английском с переводом "явиться"

<>
A new Marietta was born. Свету явилась новая Мариэтта.
So what was the reason for the generosity? Так что же явилось причиной для щедрости?
She was summoned, but didn't show up. Мы ее вызвали, но она не явилась.
The immediate catalyst for this crisis was minor. Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
It was a hard blow to the peace process. Это явилось тяжелым ударом для мирного процесса.
This, however, was a onetime condition that will not be repeated. Это явилось, однако, результатом стечения уникальных обстоятельств.
America’s infatuation with deregulation was the cause of the crisis. Увлечение Америки отменой государственного контроля явилась причиной кризиса.
He was requested to appear before an immigration court on 25 September 2001. Ему предписали явиться в суд по иммиграционным делам 25 сентября 2001 года.
Now, visual thinking was a tremendous asset in my work designing cattle-handling facilities. Визуальное мышление явилось неоценимым преимуществом в моей работе по разработкам скотоводческих помещений.
The establishment of the Project Development Fund in October 2002 was another important development. Еще одним важным шагом явилось создание в октябре 2002 года Фонда разработки проектов.
Was he driven here, or did he arrive in a plume of black smoke? Его привезли сюда на машине, или он явился в облаке черного дыма?
All this, while the dollar was appreciating briskly, reflecting the boom of America's Clinton years. И все это на фоне резкого повышения курса доллара, явившегося следствием экономического бума в Америке в годы правления президента Клинтона.
A good example of such cooperation was the seminar held in Asuncion, Paraguay, in December 2004. Хорошим примером такого сотрудничества явился семинар, проведенный в декабре 2004 года в Асунсьоне, Парагвай.
Greece's membership in the eurozone was also a principal cause of its current large budget deficit. Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
Habitat II itself was a partners'conference, laying central emphasis on the role of cities and civil society. Хабитат II сама по себе явилась конференцией партнеров, сделав основной акцент на роли городов и гражданского общества.
The continued exceptionally high growth of Chinese demand was probably a more important factor behind the price increases. Сохраняющиеся исключительно высокие темпы роста спроса в Китае явились, вероятно, наиболее важным фактором роста цен.
This was a major temporary depressant of the earnings of certain of the leading chemical companies, particularly DuPont. Это явилось главным временным фактором снижения прибылей некоторых ведущих химических компаний, особенно компании DuPont.
With the exception of Greece, the deterioration in public finances was a symptom of the crisis, not its cause. За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной.
For the vast majority, investment was either "a major consideration" or at least "in part" a motive for buying. Для значительного большинства инвестирование явилось либо "основным", либо, по крайней мере, "частичным" мотивом для осуществления покупки.
The FIS meeting in July was the unheralded beginning of an attempt to remodel the universe in such a way. Состоявшаяся в июле встреча FIS явилась аналогичным не возвещенным началом новой попытки переделки модели вселенной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!