Примеры употребления "run" в английском

<>
You run out of walkmans? У вас закончились плееры?
Here, however, we run into trouble. Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
Why did you run away? Почему ты убежал?
In the long run, this is dangerous. В конечном счете, это опасно.
Don't you run the risk of your cells undergoing apoptosis when seeded on the hydrogel? Разве вы не рискуете, подвергнуть клетки апоптозу, используя гидрогель для их посева?
This could tackle global warming in the longer run. Это может разрешить проблему глобального потепления в долгосрочной перспективе.
Zed's been on the run, and now he's resurfaced. Зед в бегах, и теперь он объявился.
The following week, state run enterprises said they were withdrawing funds from Otkritie and others in a similar state of financial disarray. Через неделю государственные предприятия заявили, что они изымают свои средства из «Открытия» и других компаний, находящихся в подобном же состоянии финансового хаоса.
Who cares if we run out of breadsticks? Кто заботится, исчерпываем ли мы палки хлеба?
She was very nearly run over by a truck. Её чуть-чуть не переехал грузовик.
Babe Ruth hits 53rd home run! Бейб Рут делает свой 53 хоум-ран!
You could run out the door, annul the marriage. Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак.
They've run wild and attached themselves everywhere. Они одичали и прикрепились повсюду.
I think the engine's run hot. По-моему, перегрелся двигатель.
They, rightly, will run down their inventories, won't boost production and will avoid adding to their capital stock. Они, совершенно верно, начнут сокращать свои товарные запасы, не будут увеличивать производство и будут избегать наращивания своих основных капиталов.
The US current-account deficit, meanwhile, would remain largely unchanged: the tax would put money into government coffers, but the US would continue to run up debts abroad. Тем временем, дефицит счёта текущих операций США останется в значительной степени неизменным: налог увеличит количество денег в государственной казне, но США продолжат накапливать внешний долг.
Does cohabitation provide a good trial run for marriage or is it just a sign of a lack of commitment? Может ли такое сожительство стать хорошим предварительным испытанием для брака или же это просто признак отсутствия обязательств?
So the Berkeleys inherit the family business, they run it into the ground and end up economic sanctions. Беркли унаследовали семейный бизнес, пустили его по ветру, и в конечном итоге нарушили экономические санкции.
The year was 1588, 400 years before Kirk Gibson would hit his famous home run. Был 1588 год, За 400 лет до знаменитого "хоумрана" Кирка Гибсона.
Well, you don't run the show, dad does. Не ты всем заправляешь, а отец.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!