Примеры употребления "run" в английском с переводом "баллотироваться"

<>
He is going to run for mayor. Он собирается баллотироваться на должность мэра.
You wanna run for Frank Slade's seat? Ты хочешь баллотироваться на место Фрэнка Слэйда?
So what's next, a run for Congress? Баллотируешься в Конгресс?
Some people run simply out of ego or greed. Некоторые люди баллотируются просто из-за своего эго или из-за жадности.
Some argue that he is the only contender allowed to run. Кое-кто утверждает, что он также является единственным соперником, которому дозволено баллотироваться в президенты.
Senator, how does a person decide they want to run for President? Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
You know, I'd lost track of why I wanted to run in the first place. Знаете, я уже и забыла, почему я хотела баллотироваться в самом начале.
Today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House. Сегодня я объявлю о своём намерении баллотироваться в президенты Дома Каппы.
It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires. Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет.
When he began his run for president, Donald Trump had almost certainly never heard of Valery Gerasimov. Когда Дональд Трамп стал баллотироваться в президенты, он почти наверняка никогда не слышал о Валерии Герасимове.
Be a hell of a run for the presidency with an arrest warrant hanging over your head. Будет чертовски трудно баллотироваться в президенты, когда ордер на арест не дает вам проходу.
Kate, Shelby is with the Great Lakes leadership committee, and they want me to run for alderman. Кейт, Шелби из руководства Комитета Великих озер, и они хотят, чтобы я баллотировался в члены муниципального совета.
What's more likely - that Arnold had a little extraterrestrial help in his run for the governorship? Что более вероятно - что Арнольд воспользовался помощью внеземных цивилизаций при баллотировании в губернаторы?
I think he's just, you know, shoring up his résumé so he can run for his office. Я думаю, что он просто, ну знаете, работает на своё резюме, чтобы баллотироваться на должность районного прокурора.
I've also forgiven you for forcing me to run in and promptly lose an humiliating statewide election. Я также прощаю вас за то, что вы заставили меня баллотироваться и скоропостижно проиграть унизительные выборы в масштабе штата.
This massive expression of solidarity evolved into an effort to draft me to run for the presidency in 2010. Это массовое проявление солидарности развилось в попытку привлечь меня баллотироваться на пост президента в 2010 году.
Asked if she would run for president, Chapman said: "Too bad I’m not from the St. Petersburg team. На вопрос о том, будет ли она баллотироваться в президенты, Чапман ответила: «Жаль, что я не из петербургской команды.
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics. Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты?
I'll run in, pick up a duffel bag, a suitcase or something and we'll be on our way. Я буду баллотироваться в, забрать сумку, чемодан или что-то, и мы будем на нашем пути.
But Daniels decided he would rather run for office in Indiana than take a stand in support of sound fiscal finance; Но Дэниэлс предпочел баллотироваться в Индиане, чем встать на защиту разумной финансово-бюджетной политики;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!