Примеры употребления "question" в английском

<>
And this is a question. А вот вопрос.
I merely question your haste. Я же ставлю под сомнение твою поспешность.
One is the question of education. Первая - это проблемы образования.
But they asked one question. При этом меня спросили:
You taught me to question all certainties, Hakim. Вы научили меня подвергать сомнению все факты, Хаким.
For more information, see Conditional question (form). Для получения дополнительных сведений см. раздел Зависимый запрос (форма).
Question the ground crews, anyone who had access to that plane. Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету.
And later, I told myself that one day I would have to question him. И позже, я пообещала себе, что однажды расспрошу его.
Uh, but I made the pie crust in bulk, so it was just a question of rolling and kneading and filling. Я наделала много теста, так что оставалось только раскатать и начинку сделать.
Do you know there's another sentence construction aside from the question? Вы не знаете другие формы предложений, кроме вопросительной?
To say I wonder is to say I question, I ask. Сказать "мне удивительно" - это значит сказать "я вопрошаю, я исследую".
Now, here is another naive advertising man's question again. Вот ещё один наивный вопросик от рекламщика.
In its decision of 20 May 1996, the Court rejected the request, arguing that the benefit in question “is based on safeguarding the full fundamental right of defence, as that would be diminished by the parties'lack of technical knowledge, with their chances of success being reduced”. В своем решении от 20 мая 1996 года Конституционный суд отклонил эту просьбу, приведя в обоснование своего решения аргумент, согласно которому указанное преимущество " базируется на гарантии полного соблюдения основополагающего права на защиту, которое может быть ущемлено вследствие нехватки у соответствующей стороны специальных знаний, что уменьшает ее шансы на успех ".
But I had this question. Тогда и возник этот вопрос.
They say, "Let's question authority." Они говорят: "Давайте поставим под сомнение власть."
The question is not specific to France. Эта проблема не является чисто французской.
"Henry, what's your question?" "Что ты хочешь спросить, Генри?"
I will not question the wisdom of the Synod. Я не стану подвергать сомнению мудрость Синода.
I shall have a question asked in the House about the bullying methods of the police. Предупреждаю Вас, я внесу запрос в Палату о хамских методах полиции.
In a CBS News/New York Times question from 1985, 47% said Gorbachev was different from previous Soviet leaders. В ходе опроса, проведенного в 1985 году телеканалом CBS и газетой New York Times, 47 процентов опрошенных сказали, что Горбачев не похож на предыдущих советских лидеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!