Примеры употребления "спросили" в русском

<>
Людей спросили, чего они хотят. It's asking people, what do they want.
Инвентарные записи были изменены, но когда мы спросили у администратора, он не мог вспомнить, что менял в них что-то. The inventory records were altered, But when the night manager was questioned, He had no recollection of changing them.
Таким образом, мы спросили себя: So we started asking ourselves:
Пресс секретарь Белого Дома Скотт МакКлеллан, когда его спросили об этом событии, заявил, что у Гакерта не было регулярного пропуска прессы, но он проходил ежедневную проверку для посещения брифингов, а также использовал своё настоящее имя. White House press secretary Scott McClellan, when questioned about this event, stated that Guckert did not have a regular White House press pass but was cleared on a day-by-day basis to attend briefings and used his real name.
Мы спросили мнение двух специалистов. We asked two specialists for their opinion.
Пресс секретарь Белого Дома Скотт МакКлеллан, когда его спросили об этом событии, заявил, что у Гакерта не было постоянной пропуска в Белый Дом как представителя СМИ, но он получал разовые пропуски для посещения брифингов, при этом использовал своё настоящее имя. White House press secretary Scott McClellan, when questioned about this event, stated that Guckert did not have a regular White House press pass but was cleared on a day-by-day basis to attend briefings and used his real name.
Вы не спросили про чеддер. You haven't asked me about Cheddar.
Пресс секретарь Белого Дома Скотт МакКлеллан, когда его спросили об этом событии, заявил, что у Гакерта не было постоянной аккредитации в Белом Доме как представителя СМИ, но он проходил ежедневную проверку для посещения брифингов, а также использовал своё настоящее имя. White House press secretary Scott McClellan, when questioned about this event, stated that Guckert did not have a regular White House press pass but was cleared on a day-by-day basis to attend briefings and used his real name.
Мы спросили людей сделать оригами. We asked people to build some origami.
Не злись, тебя ведь только спросили. Don't get worked up, just asking a favour.
И когда они закончили мы спросили их: And when they finished, we asked them, "Do you want to build another one?"
Когда его спросили об обмане, он сказал: When asked about deception, he said this:
Вы не спросили, кто такие «Старые Железнобокие». You didn't ask what Old Ironsides was.
Затем у хозяев спросили, выглядела ли собака виноватой. The owners were then asked whether their dog looked guilty.
У меня спросили моё личное мнение о деле. I was asked for my personal opinion about the matter.
Помните внизу, когда Вы спросили меня, в чем дело? Remember downstairs when you asked me what was the matter?
Спасибо, что спросили, но, может быть, в следующий раз. Thank you for asking me, but maybe next time.
Они спросили людей: "Вы недавно жертвовали деньги на благотворительность?", They ask people, "Did you donate money to charity recently?"
Одна девочка по имени Мэри возмутилась: "Вы спросили мою маму?" One girl named Mary said, "You asked my mother?"
Когда после матча его спросили о данном инциденте, Анри сказал: Asked about the incident after the match, Henry said:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!