Примеры употребления "question" в английском с переводом "сомнение"

<>
I merely question your haste. Я же ставлю под сомнение твою поспешность.
They say, "Let's question authority." Они говорят: "Давайте поставим под сомнение власть."
His failure is out of the question. Его неудача не представляет сомнений.
Precious metals: alternative currency thesis called into question Драгоценные металлы: альтернативная замена валюте под сомнением
But now I want to actually also question that. Но сейчас я хочу подвергнуть и это сомнению.
A witness who will question Mr. Bishop's alibi. Свидетель, который поставит под сомнение алиби г-на Бишопа.
There's no question of your client's guilt, Tori. Тори, в виновности твоего клиента сомнений нет.
Okay, there's no question I'm getting a bonus, right? Ладно, нет никаких сомнений, я получаю бонус, не так ли?
But now even that is coming into question, thanks to Germany. Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии.
In short, nuclear Iran would call Europe's fundamental security into question. Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы.
But the halting and weak response to Katrina has called this into question. Но замедленная и слабая реакция на "Катрину" поставили это утверждение под сомнение.
There’s no question that significant barriers to women’s advancement remain intact. Нет никаких сомнений в том, что серьезные препятствия для продвижения женщин по карьерной лестнице сохраняются до сих пор.
Without question, this was our point of ingress and egress onto the property. Без сомнения, через эту будку преступники и проникли, и скрылись с территории.
A junior officer calling the work of a senior Detective Inspector into question? Младший офицер, ставящий под сомнение работу старшего Детектива-Инспектора?
There is no question that current conditions present a unique window of opportunity. Никто не ставит под сомнение тот факт, что сложившиеся условия представляют собой уникальную возможность.
“Our ability to make VVER fuel is not in question,” says Westinghouse Roderick. «Наша способность делать топливо для ВВЭР не подвергается сомнению, — говорит глава Westinghouse Родерик.
Indeed, the overwhelming evidence currently calls into question the preventive effect of antioxidant pills. В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
But by calling into question the “One China” policy, Trump is playing with fire. Но поставив под сомнение политику «Одного Китая», Трамп начал играть с огнём.
There is no question about it: Cook’s announcement was a huge step forward. Нет никаких сомнений, что: заявление Кука было огромным шагом вперед.
Statically, China is a one-party system, authoritarian - there's no question about it. С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!