Примеры употребления "have" в английском с переводом "рожать"

<>
Solve murder, buy house, have baby. Раскрой убийство, купи дом, роди ребёнка.
Have a baby, right here on the spot. Роди ребенка, прямо тут на месте.
Nulliparous - uh, women who have never given birth. Нерожавшие - это женщины, которые никогда не рожали.
Nulliparous are women who have never given birth. Нерожавшие женщины это те, которые никогда не рожали.
Girls marry and begin to have children very young. Девочки очень рано выходят замуж и начинают рожать детей.
Cats have litters of kittens, then poop in litter boxes. Кошки рожают целые лотки котят, а потом в лотки какают.
Did you have to go into labor, and deliver our child? Тебе пришлось тужится и рожать нашего ребенка?
Ani, I want to have our baby back home on Naboo. Я хочу родить ребенка дома, на Набу.
Miss Hilly was the first of the babies to have a baby. Мисс Чилли первой из деток родила детку.
Because I didn't have those triplets so you could run out on them. Потому что я рожала этих тройняшек не для того, чтобы ты их бросил.
Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time? Вы хотите, чтобы она тряслась и родила раньше времени?
Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed. Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот.
We are gonna figure out a way to induce labor and make Bonny have that baby. Мы должны придумать, как поскорей вызвать роды, чтоб Бони наконец родила этого ребенка.
This is because most new immigrants have most of their children in the years immediately after their arrival. Это объясняется тем, что большинство новых иммигрантов рожают большую часть своих детей в годы сразу же после своего приезда.
In contrast, Muslim women bear 2.3 children on average and have fewer abortions than their Russian counterparts. Напротив, мусульманки в среднем рожают по 2,3 ребенка. Абортов у них меньше, чем у русских.
For all I know there could be 10 Chechen “hero-mothers” in Bryansk who have each had 30 children. Почему бы не предположить, скажем, что в Брянске живут десять чеченских «матерей-героинь», родивших по 30 детей?
Healthy, educated women are more likely to have healthier and more educated children, creating a virtuous circle of development. Здоровые, образованные женщины чаще рожают более здоровых и более образованных детей, создавая замкнутый круг развития.
It also aims to enable women to go safely through pregnancy and childbirth as well as have a healthy infant. Она также призвана обеспечить, чтобы женщины нормально чувствовали себя во время беременности и родов и рожали здоровых детей.
Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne. Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон.
Yeah, and his mother was old when she had him and Ogden Phipps knew all that when he could have chosen my colt. Да, и его мать была уже стара, когда родила его, и Огден Фиппс знал это, когда выбирал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!