Примеры употребления "IS" в английском с переводом "пребывать"

<>
This is after an hour under the ice. Это фото сделано после часа пребывания подо льдом.
The Obama administration’s Iraq policy is in chaos. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Rose is not anxious for her mother's company. Роуз не горит желанием пребывать в компании своей матери.
BAGHDAD - The Obama administration's Iraq policy is in chaos. Политика администрации Обамы в Ираке пребывает в хаотичном состоянии.
Their hold on power is not imperiled by economic success. Экономические успехи не подвергают опасности их пребывание у власти.
Otherwise, here is your room key and enjoy your stay. В общем, вот твой ключ и наслаждайся пребыванием.
Is it possible to hire a radio while staying here? Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
Is it possible to hire a wireless set while staying here? Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь?
At the moment, though, the casual observer is still rather clueless. Хотя в настоящее время случайный наблюдатель все еще пребывает в расстерянности.
After a three-hour surgery, "" he is now in an unconscious state. После трехдневной реанимации сейчас он пребывает в бессознательном состоянии.
That is why asset bubbles could grow so large during his tenure. Именно поэтому во время его пребывания в должности "мыльные пузыри" активов раздулись так сильно.
Ladies and gentlemen, the next Brooklyn bound local train is now arriving. Дамы и господа, пребывает следующий поезд в Бруклин.
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted. Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
He is also sometimes given credit for America’s low inflation during his tenure. Ему также иногда приписывают заслуги в сохранении низких темпов инфляции в США в течение его срока пребывания на посту.
Types of emigrants for which information is needed: national emigrants, by duration of stay. Типы эмигрантов, по которым требуется информация: экспатриаты с разбивкой по срокам пребывания за рубежом.
A big factor in any timetable for Zimbabwe's rescue is Thabo Mbeki's tenure. Одним из наиболее важных факторов в случае принятия любого плана по спасению Зимбабве является срок пребывания в должности Табо Мбеки.
He's in an amorous stupor, poor beast and doesn't know where he is. Он пребывает в любовном оцепенении, бедняга, ничего не видит и не слышит.
In the middle of his second term, Tony Blair is going through a bad patch. В средине второго срока своего пребывания на посту премьер-министра Великобритании Тони Блэр переживает не самые лучшие времена.
The thing is, they made it pretty clear they think I'm the one who did it. Суть в том, что они на пребывают в твердой уверенности, что убийца их ненаглядного вожака - я.
The NHL's been sniffing around, and being in the hospital is not really helping my marketability. НХЛ вынюхивает про всё, и мое пребывание в больнице не очень-то повышает мою конкурентоспособность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!