Примеры употребления "IS" в английском с переводом "насчитываться"

<>
Civil society is growing; there are now more than 300,000 NGOs. Гражданское общество растет. В настоящее время насчитывается более 300 000 неправительственных организаций.
The sewage collected from water users is discharged to wastewater treatment plants (total number 304). Нечистоты, образующиеся у водопользователей, доставляются на станции очистки сточных вод (их в общей сложности насчитывается 304).
France has some 220 existing combustion sources whose thermal input is between 50 and 500 MW. Во Франции насчитывается около 220 установок для сжигания с тепловой мощностью от 50 до 500 МВт.
Current authorized staff strength for the Specialist Support Services is 66 Professional and 27 General Service staff members. В соответствии с действующим штатным расписанием в Секции специального обслуживания насчитывается 66 должностей категории специалистов и 27 должностей категории общего обслуживания.
The second reason is the underlying appeal of the Islamist message to many of the world’s 1.3 billion Muslims. Вторая причина – привлекательность исламистской идеологии для многих мусульман, которых в мире насчитывается 1,3 млрд человек.
For example, in most European countries, there are roughly 30 doctors for every 1,000 patients; in Nigeria, that ratio is closer to 4:100,000. Например, в большинстве европейских стран насчитывается приблизительно 30 докторов на каждую 1000 пациентов; в Нигерии это соотношение ближе к 4 на 100 000.
Affordable energy is key to poverty reduction and supports a whole range of related development goals, there are still 2 billion people who lack access to commercial energy. При том, что обеспечение доступной энергии дает ключ к смягчению остроты проблемы нищеты и способствует достижению целого ряда смежных целей в области развития, в мире насчитывается 2 млрд.
Currently, COSPAS-SARSAT is comprised of about one million beacons, 11 satellites, about 50 ground receiving stations and 25 mission control centres and involves 37 States and participating organizations. В настоящее время в системе КОСПАС-САРСАТ насчитывается приблизительно один миллион радиобуев, 11 спутников, приблизительно 50 наземных приемных станций и 25 координационных центров; в систему входят 37 государств и организаций-участников.
His friends in the US Senate have already introduced a bill, which currently has 59 cosponsors, that would impose new sanctions on Iran; this is tantamount to torpedoing the entire Iran deal. Его друзья в сенате США уже предложили законопроект, у которого сейчас насчитывается 59 сторонников и согласно которому на Иран налагаются новые санкции, что равносильно торпедированию всей иранской сделки.
For example, the Property Management Unit, which is responsible for performing physical verification of assets in use, as of May 2008 was functioning with only 12 staff members against 21 authorized posts. Например, в Группе управления имуществом, ответственной за проведение проверок фактического наличия используемого имущества, по состоянию на май 2008 года насчитывалось лишь 12 сотрудников вместо 21, предусмотренного в утвержденном штате.
Notwithstanding this effort, and a physical transfer from Dili to Baucau and Oecussi of all prosecution files belonging to those respective districts, the current pending criminal caseload nationwide is about 5,400 cases. Несмотря на эти усилия и физическую передачу из Дили в Баукау и Окуси всех обвинительных архивных дел, относящихся к этим соответствующим округам, в настоящее время по всей стране насчитывается около 5400 ожидающих слушания уголовных дел.
Access to the seam zone or closed zone (the area between the Wall and Green Line) is largely through agricultural gates, numbering 55 at present, of which only 21 are open to Palestinians. Доступ к так называемой " стыковой зоне " или закрытой зоне (району между стеной и " зеленой линией ") в основном обеспечивается через ворота для фермеров, которых в настоящее время насчитывается 55 и из которых для палестинцев открыто лишь 21.
It is proposed that the Corrections Unit, with its approved staffing structure of six posts (2 international posts, 2 national posts and 2 United Nations Volunteers positions), be established as a separate organizational unit. Предлагается учредить Группу по исправительным учреждениям в качестве самостоятельного организационного подразделения, в котором по утвержденному штатному расписанию насчитывается, шесть должностей (2 международные должности, 2 национальные должности и 2 должности добровольцев Организации Объединенных Наций).
Its ten divisions, with at least 100,000 men, are better trained and armed than the regular army, which is now weaker than in the first Gulf War of 1991, when it scarcely resisted before surrendering. Входящие в эту группировку десять дивизий, в которых насчитывается 100 000 человек, обучены и вооружены лучше, чем регулярная армия, которая сейчас слабее, чем во время первой войны в Персидском заливе в 1991 году, когда она оказывала незначительное противодействие войскам союзников, прежде чем сдаться.
The programme has a staff of six; it is managed by an official of the Ministry of Justice, supported by five educators paid for by the Ministry of Education, who give courses in Spanish, English, social studies, science and mathematics. В штате программы насчитывается шесть сотрудников; ею руководит представительница Министерства юстиции, и еще пять должностей финансируются Министерством образования; предусмотрены такие курсы, как испанский язык, английский язык, социология, точные науки и математика.
The Islamic Republic of Iran is considered to have one of the highest opium addiction rates worldwide, with an estimated 1.2 million drug addicts or about 2 per cent of the population consuming opiates as well as cannabis products. По некоторым оценкам, наиболее высокие в мире показатели распространения опийной наркомании отмечаются в Исламской Республике Иран, где насчитывается около 1,2 млн. наркоманов и где око-ло 2 процентов населения потребляет опиаты, а также продукты каннабиса7.
It can be seen from the data that there are more women diplomats (60 %) than men diplomats (40 %) in the Ministry of Foreign Affairs, while the gender relation in diplomatic missions/consulates is inversed- 35 % of women and 65 % of men. Данные этого исследования показывают, что в министерстве иностранных дел среди дипломатических работников женщин насчитывается больше (60 процентов), чем мужчин (40 процентов), тогда как в дипломатических представительствах/консульствах наблюдается обратная картина- 35 процентов женщин и 65 процентов мужчин.
Their strength lies not in the fact that they total 25 million Iraqis but in the meaning underlying the situation, which makes every million count for more than a million since the spirit of each is alive in a million men. Их сила не в том, что в Ираке их насчитывается 25 миллионов, а в сути самой ситуации, благодаря которой каждый миллион людей превращается больше чем в миллион, ибо дух каждого живет в миллионе других.
As outlined in paragraphs 56 and 57 below, it is proposed that the Corrections Unit, with its approved staffing structure of six posts, comprising two international posts, two national posts and two United Nations Volunteers positions, be established as a separate organizational unit. Как отмечается в пунктах 56 и 57 ниже, предлагается учредить Группу по исправительным учреждениям в качестве самостоятельного подразделения, в котором по утвержденному штатному расписанию насчитывается шесть должностей, включая две должности международных сотрудников, две должности национальных сотрудников, и две должности добровольцев Организации Объединенных Наций.
The balance of men and women, however, is absent in the internal party hierarchy- average 16 % of board members of political parties were women; four out of 19 boards of political parties did not include any women and five had only one woman. Однако во внутрипартийной иерархии такая сбалансированность между числом женщин и числом мужчин отсутствует — среди членов руководящих органов политических партий женщин в среднем насчитывается 16 процентов; в четырех из 19 политических партий в составе руководящих органов женщин нет, а в пяти партиях в их руководящих органах всего по одной женщине
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!