Примеры употребления "au" во французском с переводом "за"

<>
Il ne regarde pas au prix. Он за ценой не постоит.
Elle ne regarde pas au prix. Она за ценой не постоит.
Je ne regarde pas au prix. Я за ценой не постою.
La Grèce ira-t-elle au FMI? Обратится ли Греция за помощью к МВФ?
La lutte pour le pouvoir au Moyen-Orient Борьба за господство на Ближнем Востоке
On ne peut pas s'accrocher au passé. Нельзя цепляться за прошлое.
Je ne ferai cela pour rien au monde ! Я ни за что этого не сделаю!
Qui parle au nom des 173 pays reconnus officiellement ? Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны?
Même Tony Blair doit lutter pour rester au pouvoir. Даже Тони Блейер должен бороться за то, чтобы остаться у власти.
Mais cette stabilité se fait au mépris du changement. Но эта стабильность достигается за счет изменений.
Mais qui au juste dirige l'opération de sauvetage? Но хотелось бы знать, кто, собственно, отвечает за спасательную операцию?
Cela nous a vraiment rapprochés au fil des ans. Это очень сблизило нас за последние годы.
Netflix a eu plusieurs algorithmes différents au fil du temps. За годы, Netflix поменял несколько разных алгоритмов.
La seconde assure la stabilité au prix de la croissance. Вторая стратегия нежелательна, потому что покупает стабильность за счет роста.
Cela a été - c'est au sud du cercle antarctique. Вот это - за южным полярным кругом.
Les banques centrales asiatiques se cramponnent toujours nerveusement au dollar. Азиатские центральные банки пока продолжают нервно цепляються за доллар.
Au cours du siècle dernier, le monde s'est enrichi ; За прошлое столетие мир стал богаче;
Au contraire, elles iront en grande partie à l'étranger. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
Au premier abord, je l'ai pris pour votre frère. Сначала я принял его за Вашего брата.
Elles représentent moins de 3% de nos regrets au total. Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!