Примеры употребления "zarar vermeden" в турецком

<>
Büyükanne, kimseye zarar vermeden döndüm! Бабушка, я никого не ушибла.
Geri tepmeden ve sana zarar vermeden bu işe müdahil olamazsın. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Bunları kemiğe zarar vermeden çıkarmak zor olacak. Это будет сложно удалить не повредив кости.
Trevor Podolski, seni Vandalizm ve mala zarar vermeden tutukluyorum. Тревор Подольски, вы арестованы за вандализм и порчу имущества.
Kendine bir zarar vermeden önce otur. Сядь, пока ты не поранился.
Birine ya da kendine zarar vermeden önce. Пока она не навредила кому-нибудь или себе.
daha fazla kıza zarar vermeden. пока не навредили ей окончательно.
Başka birilerine daha zarar vermeden önce. Пока он еще кому-нибудь не навредил.
Birilerine zarar vermeden onu geri getirsek çok iyi olacak. Нужно вернуть её, пока она никого не покалечила.
Konak hücrelere zarar vermeden. Без вреда клеткам организма?
Onlar ona zarar vermeden önce bulmamız lazım onu. Нужно найти его прежде, чем его ранят.
Geçmişinde kendine zarar verme olayını geçtim artık. Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому.
Ve lütfen, bana haber vermeden bir yere gitme. И, пожалуйста, не убегай не сказав мне.
Hepinizin biraz korktuğunu varsayıyorum ancak emin olun, size zarar vermek niyetinde değilim. Полагаю вы все немного испуганы, но уверяю, я не причиню вреда.
Güvenliğe haber vermeden defolup gidin buradan! Убирайся пока я не вызвала охрану!
Ona bir zarar gelmesini istemem. - İstemez misin? Я не хотела бы видеть, что ему больно.
En yakın arkadaşıma bu organımı vermeden önce, sana da... Пока я не отдал своему лучшему другу орган, давай...
Sana zarar verme niyetinde değildi. Она не желает тебе зла.
Bana haber vermeden benim evimde yemek planları mı yaptın? Ты пригласил гостей в мой дом? Без предупреждения?
Kendine zarar vermeyi bıraktın. Ты перестала вредить себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!