Примеры употребления "Пока" в русском

<>
Руководя группой воспитателей, она растила этих детей до совершеннолетия, пока они не отправлялись учиться и работать в различные регионы Советского Союза. Bir grup bakıcı eşliğinde çocuklar Sovyet Birliği'nin çeşitli yerlerinde okumaya ve çalışmaya gidene dek büyüttü.
Мои мальчики - это моё главное обязательство и, пока они не уедут учиться в университет в следующем году или около того, мой мир будет определяться их потребностями. Oğullarım benim sorumluluğumda ta ki önümüzdeki yıl üniversiteye gidene kadar ve böylece onların ihtiyaçlarına göre benim dünyam şekillenecek.
Пока никто не взял на себя ответственность за нападение. Henüz hiç kimse saldırıyı üstlenmiyor.
Пока этого не произойдет, рана будет кровоточить. O zamana kadar hatırı sayılır miktarda kan akar.
Пока все выглядит законно. Şimdilik hepsi yasal görünüyor.
Я убедила его пока побыть на корабле. Şimdilik gemide kalması için onu ikna ettim.
Пока он стоит, Демоны заперты на вечно. O yaşadığı sürece Şeytanlar sonsuza dek kilit altındalar.
Пока нет. Был инцидент с её кортежем. Henüz değil, konvoyunda bir olay oldu.
А кондиционер не будет работать, пока термостат не покажет градус. Veya termostat evin içinin derece olduğunu düşünmediği sürece klimanın çalışmaması gibi.
Пока ты мне платишь. Bana ödeme yaptığın sürece.
Я занимаюсь этим вопросом, но пока тщетно. Elimden geleni yapıyorum fakat henüz bir şey çıkmadı.
Пока мы поддерживаем ее. Şimdilik onu hayatta tutuyoruz.
Пока забастовка не окончена, Фалко будет квотербеком. Grev devam ettiği sürece Shane Falco oyun kurucum.
Пока остальные будут развлекаться, борясь с нацистами. Siz de o sırada gidip Nazilerle savaşarak eğlenin.
пока мистер Дарси не обратится к вам. Bay Darcy sana nutuk çekene dek bekle.
Пока я не простудился. Grip olana kadar değildin.
Эти магнитные замки будут открыты примерно секунд, пока не будет запущен резервный генератор. Bu manyetik kilitler yedek jeneratör devreye girmeden önce saniye kadar açık kalır. Anladınız mı?
Главное, ничего не говорить, пока не появится твой адвокат. Asıl önemli olan şey, avukatın gelene dek bir şey söylememen.
Ж 'Кар гарантировал их лояльность, и пока он держит все свои обещания. G 'Kar sadık olacaklarına söz verdi. Şu ana kadar verdiği her sözü tuttu.
Пока нет, еще действует наркоз. Henüz değil. Halâ narkoz etkisi altında.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!