Примеры употребления "yardım edeceksiniz" в турецком

<>
Ona yardım edeceksiniz misiniz? Вы хотите ему помочь?
Karımın hayatını kurtarmama yardım edeceksiniz. Ты поможешь спасти мою жену.
Yarın ev işlerine yardım edeceksiniz. Завтра будете помогать по дому.
Ve aşıyı bulmaya yardım edeceksiniz. А вы поможете создать вакцину.
Ama ikiniz silahları taşımada bana yardım edeceksiniz. Но вы двое поможете мне принести оружие.
Sizler bu şirketi geleceğe taşımamda bana yardım edeceksiniz. Вы поможете мне повести эту компанию в будущее.
Taşı almasında Carina'ya yardım edeceksiniz. Вы поможете Карине добыть камень.
Willow ve Xander, yeni bir araştırma yapmaya yardım edeceksiniz. Виллоу и Ксандер, вы поможете мне начать исследования заново.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik. Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Anladım, beni kurban edeceksiniz demek? Вы хотите принести меня в жертву?
Myanmar Gençleri 00 Mülteciye Yardım Etmek İçin İnsani Yardım Ziyareti Düzenliyor В Мьянме подростки организуют гуманитарный визит, чтобы помочь человек, бежавшим от войны
Ne pahasına olursa olsun hattı müdafa edeceksiniz Yüzbaşı. Вы будете держать линию любой ценой, капитан.
Uluslararası desteğin azalmasıyla birlikte, Kacjin yurttaş grupları IDP'lere yardım toplama amaçlı birçok kampanya başlatıyor. По мере сокращения поддержки от других стран, гражданские группы штата Качин проводят кампании по сбору средств в помощь ВПЛ.
Yani Vince'i nereye gittiğini görmek için takip edeceksiniz? Итак, вы собираетесь проследить куда поедет Винс?
Neden şu çatıda yardım isteyen Bernie Madoff olmaz ki hiç? Почему это не Берни Мэдофф на крыше кричит о помощи?
Peki, bunu nasıl finanse edeceksiniz? И как вы будете это финансировать?
Küçük bir yardım kullabilecek olan senmişsin gibi görünüyor. Вы выглядите так, как-будто вам нужна помощь.
Burada her ne yaparsanız kendiniz şahsen test edeceksiniz. вы сами будете тестировать все, что сделали.
Birkaç binini de sana yardım etmek için kullandığım milyon dolarları. Пару тысяч из которых я потратил на попытки помочь тебе.
Siz biletlerinizi onlar aracılığıyla temin edeceksiniz. Через них ты будешь покупать билеты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!