Примеры употребления "yapar" в турецком

<>
Genç bir kadın topluluk içinde sakarlık yapar. Молодая женщина делает что-то неуклюжее на публике.
Son gelen çıplak fıçı duruşu yapar. Кто придет последним сделает стойку голышом.
Senin gibi hasta ruhlular hep yapar zaten. Больные психи типа тебя всегда её делают.
Bazı aileler müzik yapar, bazıları da zengin olur. Некоторые семьи занимаются музыкой, у других есть деньги...
Kocanız ne iş yapar, Bayan Tyler? Чем занимается ваш муж, миссис Тайлер?
Paddington'ı seviyoruz ve bu da onu aileden yapar! Мы любим Паддингтона, значит он член семьи!
Ağzındaki tıkacı çıkarırsam, benim için bir şey yapar mısın? Если я вытащу кляп, ты сделаешь для меня кое-что?
Bana bir iyilik yapar mısın, Fern? Ты можешь сделать мне одолжение, Ферн?
Burası, civardaki en iyi limonlu payı yapar. Здесь делали самый лучший лимонный пирог в округе.
İnsan niye böyle bir şey yapar? Зачем кто-то может хотеть такое делать?
Demek istediğim, eğer yeterince şanslıysam biri karar verir, seçer ve her şeyi benim için yapar. Знаешь, может, если мне повезет, кто-то другой все решит и сделает это за меня.
Kendisini düzeltti, çünkü benim adamım ne doğruysa onu yapar. Исправил это, потому что так мой мужчина и поступает.
Bir adam karısına böyle bir şeyi nasıl yapar, anlamıyorum. Bu sana kayıp çocuğu bulmanda yardımcı olur belki. Не знаю, как человек, который сделал такое с собственной женой, поможет вам найти пропавшего ребенка.
Alıcılar bir tanesi bile eksik çıksa bana ne yapar biliyor musunuz? Знаете, что поставщики со мной сделают, если что-то пропадёт?
Ama evreni bir bütün olarak düşünebilirsek bu bizi çok özel yapar. Но мы способны осмыслить Вселенную в целом. Это делает нас особыми.
Elbette, derini daha yumuşak ve beyaz yapar. Конечно! Кожа твоя станет мягче и белее.
İmmün sistem de aynı şeyi yapar, sadece onunkine antibody denir. Иммунная система делает тоже самое. Правда, называет это все антителами.
Bu da seni bir polisin öldürülmesinde ortak yapar. И это сделает вас соучастником убийства офицера полиции.
İnsanlar birbirlerine ihanet edip yalan söylediklerinde aileler ne yapar biliyor musunuz? Вы знаете, что семьи делают, когда кто-то кого-то предает?
Bazı çocuklar spor yapar ya da çalışır. Некоторые дети занимаются спортом или находят работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!