Примеры употребления "temsil etmeye" в турецком

<>
25 Şubat'ta, Nadine Beiler, 2011 Eurovision Şarkı Yarışması için yapılan Avusturya'nın Ulusal finalini şarkısı "The Secret Is Love" adlı şarkı ile kazanmış, ve ülkesini temsil etmeye hak kazanan sanatçı, Almanya'da yapılan ikinci yarı finali geçmiş ve finale yükselmiş, final'de 18. olmuştur. 25 февраля, Надин Бейлер выиграла австрийский национальный отбор на Евровидение 2011 с песней "The Secret is Love", и представила свою страну во втором полуфинале в Германии. Она вышла в финал, в котором стала 18-й. В голосовании жюри "The Secret is Love" получила 5-е место.
Böylece Şili, Rusya'da düzenlenecek olan 2017 FIFA Konfederasyonlar Kupası'nda Güney Amerika'yı temsil etmeye hak kazanmıştır. Победительница этого турнира получила право как лучшая команда Южной Америки участвовать в Кубке конфедераций 2017 года, который пройдет в России.
Hevesle müvekkillerimizi temsil ediyoruz. Усердно представлять наших клиентов.
Bir silahla intihar etmeye kalkmıştım. Я пытался сделать это пистолетом.
Massachusetts'i temsil etmen için seni aday gösterdim. Я хочу, чтобы ты представлял Массачусетс.
Sadece Ezra'ya yardim etmeye çalisiyoruz. Мы просто пытались помочь Эзре.
Reddington yasal olarak kendi kendini temsil ediyor. В правовых вопросах Реддингтон представляет себя сам.
Sadece diğer Seraf'ı bulmak istiyoruz ki hepinizin bedenindeki kutsal metni tercüme etmeye yardım edebilelim. Мы лишь хотим найти другого Серафима, чтобы перевести священные письмена на ваших телах.
Bu hafta New York'ta ülke temsil ediliyor. стран представлены в Нью-Йорке на этих выходных.
Bu adamlara yardım etmeye çalıştım. Konu hakkında hiçbir şey... Я просто помогала ребятам Я ничего не знаю о...
Melanie kendisini temsil etmiş? Она представляла себя сама.
Test etmeye başlayabiliriz ama kültürler büyümeden ölmüş olur. Но пока будет готов посев, он умрет.
Biz Donny Pike'i temsil etmiyoruz. Мы не представляем Донни Пайка.
Sence örtbas mı etmeye çalışıyorlar? Думаешь, это просто прикрытие?
Henry Gerard'ı temsil ediyoruz. Мы представляем Генри Жерарда.
Şimdi gidip bir yerde dua edin ve burada tövbe etmeye başlayın. Ты пришёл сюда и молишься, и начинаешь испытывать чувство покаяния.
Size federal bir suç tuzağı kuran bir müvekkili temsil ediyorsunuz. Вы представляете клиента, который подставляет вас под федеральное преступление.
Birlikte yolumuza devam etmek yüzleştiğimiz, yaşam tarzımızı yok etmeye ant içmiş kararlı bir düşman tehdidini anlamayla başlar. Движение вместе вперед начинается с понимания угрозы, с которой мы столкнулись. Враг поклялся разрушить наш образ жизни.
Daniel Grayson'u temsil ediyorum. Я представляю Дениэла Грейсона.
Efendi intihar etmeye çalisiyor! Хозяин пытался убить себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!