Примеры употребления "tahammül edemez" в турецком

<>
Etten kemikten birisi o makineye tahammül edemez. Это больше, чем может выдержать человек.
Pardon da insan kardeşini ziyaret edemez mi? Прости. Парень не может навестить своего брата?
Hayatım, senin inisiyatifine güveniyorum ama Mimi'ye bir haftalığına tahammül edebilirsen tabi. Дорогая, я тебе доверяю. Но постарайся просто потерпеть Мими эту неделю.
Bu köpek daha fazla böyle devam edemez. Эта собака не может больше так бежать.
İnsan senin sesine bir yere kadar tahammül edebiliyor. Мало кто может выдержать твой голос так долго.
Ters yöne gidersek, haritası olan hiç kimse bizi takip edemez. Если пойдём дальше, нас не смогут найти владельцы других карт.
Bu saldırılara tahammül etmeye nasıl devam edebiliyorsunuz? Как вы можете терпеть такие нарушения порядка?
Bu böyle devam edemez! Так не может продолжаться!
İkincisi; sana tahammül edebiliyor. Во-вторых, она тебя терпит.
Ama bazen kayıp o kadar büyüktür ki vücut bunu kendi kendisine telafi edemez. Но иногда потеря настолько велика, что организм не может компенсировать её полностью.
Ben de sıcağa tahammül edemiyorum. Я тоже не выношу жару.
kişilik bir mürettebat bir Android olmadan bu büyüklükteki bir gemiyi kontrol edemez. Команда из трёх человек не сможет обслуживать корабль такого размера без Андроида.
Bu davranışa daha fazla tahammül edemeyiz. Мы больше не можем этого терпеть.
Bana kimse yardım edemez artık. Теперь мне никто не поможет.
Ve dünyadaki kafası karışık tüm yeniyetmeler bir yana, Zach tahammül edemeyeceğim tek çocuk. Из всех на свете взбалмошных подростков Зак единственный, которого я не потерплю рядом.
Hatta Tanrı sana yardım edemez! Даже Бог тебе не поможет.
Onsuz bir hayata nasıl tahammül edilebilir ki? Как я смогу продолжать жить без него?
Bir asker isterse kadın olsun, bu davacı gibi, askeriyeyi dava edemez. Военнослужащий или военнослужащая, как истец, не может подавать иск против армии.
O zaman bize, esmer dostumuz bile yardım edemez. И тогда нам не поможет даже наш смуглый друг.
Sizin gibi tembellere sözcükler yardım edemez. Слова таким как вы не помогут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!