Примеры употребления "rahat bırakır" в турецком

<>
Ve değillerse, lütfen beni rahat bırakır mısınız? Если нет, попрошу оставить меня в покое.
The Beast bizi rahat bırakır, süper. Зверь оставит нас в покое, отлично.
Onu biraz rahat bırakır mısın? - Teşekkürler. Может оставишь, наконец, парня в покое?
Lauren, kapıyı açık bırakır mısın? Лорен, можешь оставить дверь открытой?
Kimliğimi ve silahımı almasaydın elinde iki ceset eksik olurdu ve bu durumdan çok daha rahat bir şekilde kurtulabilirdim. Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет.
Bu izi tek bir tür bıçak bırakır. Такие следы может оставить только один нож.
Rahat bırakılıp işimi yapmama izin verilirse hayır. Нет, если мне дадут спокойно работать.
Garcia sizi evinize bırakır. Гарсия отвезет вас домой.
Biraz yerleşebildin mi, rahat mısın? Вы уже неплохо вжились. Вам удобно?
Tatlım yapma. Bu pisliği yalamayı bırakır mısın? Солнышко, перестань уже лизать эту гадость.
Ben de rahat rahat etrafta gezebilirdim ama rehineler gibi ben de özgür değilim. Да, я могу спокойно разгуливать вокруг, но я тоже не свободен.
Her damla ancak, cüzi bir kalsit miktarı bırakır ama bu süreç, zamanla çarpıcı sonuçlar verebilir. Каждая капля оставляет за собой мельчайшее количество кальцита, но со временем этот процесс дает впечатляющие результаты.
Bu meseleyi kapatıp, beni rahat bırakmalısınız. Bunu yapamam. Вам стоит закрыть дело и оставить меня в покое.
Cassie, bizi Harrison'ın anaokuluna bırakır mı bir sorayım. Надеюсь, Кэсси сможет подбросить нас к садику Гаррисона.
Sizin yanınızda kendimi çok rahat hissediyorum. Мне так хорошо рядом с Вами.
Bu işlerin bir parçası olsaydım size göre karımı içeride bırakır mıydım? Если я всё спланировал, то почему оставил там свою жену?
En rahat pozisyonunuzu bulunca, oturun. Сядьте так, как вам удобно.
Andy için her yere not bırakır. Она оставляет записки для Энди повсюду.
Leonard Zelig soğukkanlı ve rahat görünmektedir. Леонард Зелиг кажется спокойным и непринужденным.
Nasıl bir pislik Noel Baba kıyafetini çalar ve kaşlarını bırakır? Что за монстр стащил костюм Санты, оставив брови?!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!