Примеры употребления "ordu" в турецком

<>
Sonra arkasında destek trenlerimiz bulunan ordu isyancıların sol kanadına süpriz saldırı için ilerleyecek. "Затем армия при их поддержке внезапно атакует бунтовщиков с левого фланга".
Kocan, kuzeye gizlice bir ordu gönderiyor. Ваш муж посылает тайно армию на север.
Ama otorite ben değilim, ya da polis veya ordu. Но я не от властей, или полиции или армии.
Ordu teknolojisi bizi her zaman savaş alanından uzaklaştırmıştır. Военные технологии продвигают нас всегда дальше поля боя.
Ordu içinde, çatışmalarda ölen askerleri cenaze için ülkelerine, ailelerine getirmekle görevli koskoca bir bölük var. Существует целое подразделение военных, занимающееся возвращением солдат, убитых в бою, их семьям для похорон.
Fotoğraftaki adam, Ordu Üsteğmeni Michael Waters Afgan köylüsünün ölümüyle ilgili askeri mahkemede dava açılıyor. Запечатленный здесь армейский старший лейтенант Майкл Уотерс обвиняется военным трибуналом в смерти афганского сельского жителя.
Hiçbir ordu ne Dip Surları'nı yarabildi, bugüne kadar ne de Boruşehir'e ayak basabildi. Еще ни одно войско не прорывалось сквозь внешнюю стену и не ступало в Хорнбург.
Ama en yakın ordu üssü Monument Point'te, orası da buradan kilometre ötede. Только вот ближайшая армейская база это Монумент Поинт, которая в километрах отсюда.
Amerikan ordu çizmesi giyen altı adam. Шесть человек в американских армейских ботинках.
Boone, kendi ayak takımı milis gücünün ordu karşısında hiç şansı olmadığını biliyordu. Бун знал, что у его людей нет никаких шансов против их армий.
Ordu polisi, General Walker'ı gözaltına almış. Военная полиция заключила под стражу генерала Уолкера.
Mahkemeden önce ordu harekatının ayrıntılarını açığa çıkartmak mı istiyor? Он хочет представить детали той операции перед военным трибуналом?
Peter, dışarıda bir ordu var. Peşinden gelmeye hazırlar. Питер, там целая армия готова идти за тобой.
Narkiss ordu kariyerini devam ettirmek için 1965'te İsrail'e döndü ve İsrail Ulusal Savunma Koleji'nin ilk müdürü oldu. Altı Gün Savaşı. Наркис возвратился в Израиль, чтобы продолжить военную карьеру и в 1965 году стал первым директором Колледжа Национальной обороны Израиля.
Ordu, Methar Lam hadisesi davasını tekrar açtı. Армия возобновила дело о происшествии в Метар Лэм.
İnsanlar hasta ve ölüyorlar. Çare ve hiç ordu mensubum olmaksızın. Лекарства нет, и люди умирают, включая мою армию.
Şu an dışarıda bulunan iki ordu. И эти две армии сейчас снаружи.
Ordu çocukları da mı kullanıyor? Военные уже и детей используют?
Bu işten zaten başım yanmaya başladı. Güçlü devlet, güçlü ordu, kişisel özgürlüğün kayboluşu, mahremiyet. Вмешательство государства в дела граждан, вмешательство военных, потеря личной свободы, права на частную жизнь.
Bölgede ikamet edenlerin şehri bombaladıklarını bildiren bir ordu generali, birliklerin yalnızca daha önceki ölümlerden sorumlu olanları bulmaya çalıştıklarını ve bombardıman yapılmadığını söyledi. В то время как жители окрестностей сообщили об обстреле города, армейский генерал заявил, что войска только пытаются найти виновных в смерти своих сослуживцев и не обстреливали город.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!