Примеры употребления "normal bir" в турецком

<>
Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor. Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах.
Normal bir evliliğimiz var. У нас нормальный брак.
Niye normal bir isim vermiyoruz, Berlin Kürek Kulübü XYZ gibi. Есть же нормальные названия, "Клуб Гребцов из Берлина АБВ"
Normal bir eve daha çok benzesin diye. Чтобы она была похожа на нормальный дом.
Yani normal bir protestodan ibaret değil. То есть это не мирный протест?
Böyle durumlarda suçluluk ve pişmanlık hissetmek normal bir şey... Это нормально чувствовать вину и сожалеть в такой ситуации.
Ben belki de normal bir ilişkinin öyle olması gerekiyordur. Знаешь, может, так и выглядят нормальные отношения.
Normal bir yöntemin işe yarayacağından şüpheliyim. Сомневаюсь, что обычные средства сработают.
Sadece normal bir çift olmak istediler. Они просто хотели быть нормальной парой.
Normal bir insan gibi bile ölemiyorsun değil mi? Ты даже помереть-то по-человечески и то не можешь.
Hapishane, normal bir koz oyunu. Тюрьма - это типичный способ надавить.
İlk bakışta normal bir yıldırım gibi gözüküyor, fakat teknoloji başka bir şeyi açığa çıkarıyor. На первый взгляд она выглядит как обычный удар молнии, но техника обнаруживает что-то ещё.
İşin normal bir tarafı var mı? Тут обычным дело даже не пахнет.
Gecenin bir yarısı, Bronx'da yürüyen normal bir adam sadece. Ничем не примечательный белый парень гуляет по Бронксу среди ночи.
Ben normal bir tüfeği bile kullanamam. Я из ружья-то стрелять не умею.
Normal hızlarda, normal bir yolda onunla eğlenebilirsin. Bu saçmalık. Ты наслаждаешься этим на обычной дороге, на средних скоростях.
Normal bir hayatımız var. У нас нормальная жизнь.
Öyle normal bir ağlama olmayacak. Это будет не просто плач.
Normal bir hızda size doğru geliyor olurdum. Benim için çarpışma kaçınılmaz olurdu. Я спокойно двигаюсь к вам, но для меня столкновение кажется неизбежным.
Eğer başarılı olursa, normal bir insan gibi yaşlanmaya devam edecek. В случае успеха, он должен продолжить расти как нормальный человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!