Примеры употребления "kirli" в турецком

<>
Beecher'ın Szymanski'nin kirli paraya bulaştığına dair fikri var. У Бичера есть сведения о грязных деньгах Шимански.
Kirli bir bombanın Manhattan'da bir yerlerde patlayacağını mı söyleyelim? Рассказать, что где-то в Манхэттане взорвется грязная бомба?
Bir değişiklik olarak kendi kirli işlerini kendin yapmanı görmek çok güzel. Счастлив видеть, что ты для разнообразия сама выполняешь грязную работу.
Tess, Mutfak masasının altında kirli çorapların işi ne? Тесс, почему под кухонным столом валяются грязные носки?
Ya da sadece yalnız, kirli, aç bir çocuk. Иль просто брошенный ребёнок, лежит здесь грязный и голодный?
Mavi bir elbise ile Monica Lewinsky'nin kirli çamaşırları ortaya çıkınca Beyaz Saray'ın benzi attı. Когда Моника Левински достает из грязного белья свое синее платье, Белый Дом бледнеет.
Söylentilere göre de, kirli iç çamaşırı koklayan adamlar varmış. Говорят, есть парни, которым нравится нюхать грязное белье.
Ama bu onu kirli polis yapmaz.. Но это не делает его грязным.
Jackie'nin o kadar akıttığı kirli paraya rağmen hiçbir şeyden şüphelenmedin mi? Джеки оперировала всеми грязными деньгами, и ты ничего не подозревал?
Jane'e yardım edeceğimiz tek konu o piçin mezarına kirli toprağı atmak olur. Единственное, что ей поможет - это засыпать грязью могилу этого ублюдка.
Beni Nora'nın karşısında mahçup duruma düşürürseniz şunu unutmayın ki hepinizin kirli çoraplarını biliyorum ve bunları ortaya dökmekten çekinmem. Не вздумайте выставить меня перед Норой в плохом свете, иначе я использую компромат на каждого из вас.
Bu yüzden aşırı doz aldıklarında, onları kirli apartman dairelerinde ya da arka sokaklarda bulursunuz. Поэтому обычно если случается передозировка, их находят в каких-нибудь грязных квартирах, в подворотнях.
Sana söylüyorum, Muhafizlar tamamiyle bu yerin en kirli çetesidir. Говорю тебе, охрана тут самая грязная банда из всех.
Belçikalı'nın bütün kirli işlerini yapıyor: Adam kaçırma, gasp... Он делает для Бельгийца грязную работу вымогательство, похищение людей.
Tatlı yaratık, benim kirli donumu mu istiyorsun? Восхитительное создание, Вы хотите мои грязные трусы?
Çok büyük, çok gürültülü, çok kirli. Слишком большой, слишком шумный, слишком грязный.
Ne, yüz kilo alıp, bir sürü veletin kirli bezleriyle kucağına mı otursun istiyorsun? Чтобы набрать кило и собирать банду спиногрызов, сидящих на твоих коленях в грязных подгузниках?
Benim kirli suratım, senin toprak içindeki kıçından daha iyidir, çürük herif! Моя грязная рожа лучше, чем твоя жопа в земле! Гниль поганая!
Sanat dünyasının kirli alt tarafını ondan iyi bilen yok, efendim. Никто не знает грязную изнанку мира искусства лучше него, сэр.
Şehirdeki doktorlar ve kirli hastaneleri yok mu. Эти городские врачи и их грязные больницы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!