Примеры употребления "kabul edemeyeceğim" в турецком

<>
Üzgünüm, şu an kabul edemeyeceğim. Извините. Я не могу это принять.
Kulağa ne kadar çekici gelse de doktor, kabul edemeyeceğim. Звучит заманчиво, док, но я, пожалуй откажусь.
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Bu da demektir ki, yarınki final için çalışmana yardım edemeyeceğim. Значит, я не смогу помочь тебе подготовиться к завтрашнему экзамену.
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
Bu, benim berbat edemeyeceğim bir hayat yolu çizmek için eline geçen son şans. Послушай, это последний шанс. Иди своей дорогой. Я не могу лишить тебя этого.
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Ama idare edemeyeceğim, çaresizdir. Но я не верю отчаянными.
Anne'i Kraliçe olarak kabul etmeli! Он должен признать королеву Анну.
Ve bu müsamaha edemeyeceğim bir tehdit. А этой угрозы я не потерплю.
Tanrı seni kabul etsin ve kutsasın. Да примет Вас Господь и сохранит!
Ne yazık ki, size daha fazla yardım edemeyeceğim dedektif. Боюсь, я ничем не смогу вам помочь, детектив.
Aramayı kabul ediyor musunuz? Он согласен оплатить звонок?
Mükemmel bir plan olduğunu söylemeden edemeyeceğim. Должен сказать, инсценировка была удачной.
Umarım bir gün başmelek Gabriel'in sevgisini kabul etmeyi öğrenirsin. Надеюсь, однажды ты научишься принимать любовь архангела Гавриила.
Ve dünyadaki kafası karışık tüm yeniyetmeler bir yana, Zach tahammül edemeyeceğim tek çocuk. Из всех на свете взбалмошных подростков Зак единственный, которого я не потерплю рядом.
Hayır cevabını pek kabul etmem. Beni bu konuda tanıyacaksın. Я не принимаю отказов, ты это еще поймешь.
Arttırmaya devam edemeyeceğim, ama bu manzara bana çok şey ifade ediyor. Я не могу повышать цену, но этот пейзаж мне очень дорог.
Aradığınız kişi aramanızı kabul etmedi. Ваш абонент отказался принять звонок.
Bu göz ardı edemeyeceğim bir işaret! Я не могу игнорировать такой знак.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!