Примеры употребления "izini sürmeye" в турецком

<>
Hayır, fakat onun izini sürmeye kararlıyım. Нет, но я намерен его разыскать.
Onların izini sürmeye değer sanırım. Вероятно, стоит их разыскать.
İyi de, gerçekten paranın izini sürmeye çalışsam, ne yapmalıydım? Но если я собираюсь отследить деньги, как мне это сделать?
Perez'in izini sürmeye çalışıyoruz. Мы пытаемся отследить Переза.
Bir haber kaynağının izini sürmeye çalışıyorum. Я пытался отследить звонок от информатора.
Boyle'la, CEO pozisyonunun adaylarının banka hesaplarını kontrol edeceğiz. Siber Suçlar da Din'ın bilgisayarındaki virüsün izini sürmeye çalışacak. Мы с Бойлом проверим счета кандидатов на пост исполнительного директора, а кибер-отдел отследит вирус на компьютере Диксона.
McGee, Dearing'in kullandığı eski telefon numaralarının izini sürmeye çalış. МакГи, попробуй отследить Диринга по его старому телефонному номеру.
Telefonunun izini sürmeye çalışıyoruz. Пробуем отследить его сотовый.
Freya şu an bağların izini sürüyor. Фрея отслеживает сейчас твою кровную линию.
Birden fazla yavaş sürmeye mi başladın? Ты только что начала ехать медленнее?
Yaratığın izini de buluruz! Мы можем разыскать монстра!
Yani ilk at sürmeye başladı ki bu klasik bir hobiydi, biliyor musun? Вот раньше она занималась верховой ездой, это достойное хобби. - Угу.
Bu durum bize tüm bunların arkasındaki kişinin izini sürmek için zaman veriyor. Это дает нам время, выследить того, кто за этим стоит.
Acayip hızlı sürmeye başladı. И очень быстро поехала.
Yargıç Mayhew, ben kızın olay yerinden onların arazisine geri gittiğinin izini buldum. Судья Мэйхью, я проследил эту девушку от место преступления до их собственности.
Çevre yolunda araba sürmeye bayılıyorum. Я люблю ездить по автострадам.
Onların, bir bir izini bulmalıyız. Нужно выследить их одного за другим.
Sonra da sürmeye devam ettin hiçbir şey olmamış gibi. И просто поехал дальше, будто ничего не случилось.
Kapattığım tüm cep telefonlarından numaraları çektim ve o geceye ait tüm benzer tweet ve instagram gönderilerinin izini sürdüm... Я вытащил номера всех телефонов, которые отрубил и отследил все схожие твиты и инстаграмы с той ночи...
Hayır, sürmeye geldim. Нет. Я пришел покататься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!