Примеры употребления "iptal" в турецком

<>
Bu, görevi bizzat kendim iptal etmem gerektiği anlamına geliyor. Это значит, я могу отменить задание по своей воле.
Ben de davetiyemi iptal ettims! И я отменил мое приглашение!
Önümüzdeki iki günün tüm etkinlikleri iptal mi ettin? Ты отменила все мероприятия на следующие два дня?
Galayı düzenleyenler seni arayıp yarışmanın iptal olduğunu söylemedi mi? Организаторы не сообщили, что конкурс отменили? Нет.
Acilen bir avukatı arayıp, bu evliliği iptal ettirmelisin. Тебе нужно позвонить адвокату и немедленно аннулировать этот брак.
Ama Oliver Queen ne için kullanılabileceğini öğrendikten sonra projeyi iptal etmiş. - Ne için kullanılabilir? Но Оливер Куин закрыл проект, когда понял, для чего ещё это может быть использовано.
İş arkadaşlarının söylediklerine göre, onlarla da tüm bağlarını koparmış. Telefonunu iptal ettirip, kredi kartlarını kullanmayı bırakmış. По словам её коллег, она полностью прекратила общение с ними, отказалась от телефона и кредитных карт.
Cara McAdams, o ücretsiz ameliyat iptal olmayacak. И бесплатная операция Кары МакАдамс не будет отменена.
Bayan, Glen Yates ile olan iki saatlik görüşmeniz iptal edildi. Мэм, ваша двухчасовая встреча с Гленом Йейтсом только что отменилась.
Bak, söylediğim tek şey bildiğimiz şeylere güvenerek bu düğünü iptal etmek çok utanç verici olurdu. Я только говорю, что это просто позор, если мы отменим свадьбу только из-за этого.
Adil piyasa değerindeki potansiyel haklarını, ben de düğünü iptal edeceğim. Контрольный пакет за справедливую рыночную стоимость, и я отменю свадьбу.
Hakim Caldwell'i dakikalığına gözden kaçırdık, ve bir de baktık ki duruşmayı iptal etmiş ve avukatıyla birlikte. Мы упустили судью Колдуэлла на минут, и вот он уже отменяет суд и прикрывается своим адвокатом.
Jacques, spesiyali iptal et, birayı da hesabıma yaz! Жак! Обед отменяется, пиво запиши на мой счёт.
Neredeyse öğlen oldu, iptal edecek zaman yok. Уже почти полдень, нет времени его отменять.
Madem bu adamın bir hafta burada olacağını biliyorsak neden az önce Kenny ile olan randevumu iptal ettim? Если ты знал, что твой парень задерживается на неделю, зачем я отменяю встречу с Кенни?
Ve bu insanlar iznimizi iptal etmeye cüret etti. Geçit törenimizi engellemeye çalışıyorlar. А этим ребятам хватило наглости отозвать разрешение и попытаться отменить наш парад.
Tüm operasyonu iptal edip onu hapse geri göndermeliyiz. Надо прекратить операцию и вернуть его в тюрьму.
Çok yağmur yağdı ve dolayısıyla beyzbol maçı iptal edildi. Шёл сильный дождь, и поэтому бейсбольный матч был отменён.
8 Şubat 2009'da Rihanna'nın Grammy Ödülleri'nde yapılması planlanan performansı iptal edildi. 8 февраля 2009 года запланированное выступление Рианны на 51-й церемонии вручения музыкальных наград "Грэмми" было отменено.
Microsoft Passport kullanan sitelerin örnekleri eBay ve Monster.com'du, ancak 2004'te söz konusu anlaşmalar iptal edildi. Windows Live ID использовался на eBay и Monster.com. Но в 2004 году эти соглашения были отменены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!