Примеры употребления "отменить" в русском

<>
Из - за большого потока критики, правительство решило отменить решение по снятию запрета на индийское кино. Aldıkları eleştiriler sonucunda hükümet Hint filmlerine uygulanan yasağı kaldırma kararını iptal etti.
Пришлось отменить некоторые планы на вечер с Ханной. Hannah'yla olan bazı planlarımı iptal etmek zorunda kaldım.
А этим ребятам хватило наглости отозвать разрешение и попытаться отменить наш парад. Ve bu insanlar iznimizi iptal etmeye cüret etti. Geçit törenimizi engellemeye çalışıyorlar.
Дважды она приходила к вам, чтобы отменить развод. İki kez, boşanmayı iptal etmek için size gelmiş.
Пока мы будем репетировать, следите за Дианой и не дайте ей отменить встречу с клиентом. Biz prova yaparken, sen de Diana'nın peşinden git ve müşterisinin randevusunu iptal etmediğinden emin ol.
Наушники Косс хотят отменить нашу рекламу на супер кубке. Koss Kulaklıkları, kupa finali reklamımızı geri çekmek istiyor.
Нужно отменить общее собрание. Genel Kurulu iptal etmeliyiz.
Плюс, они согласились отменить плату за франшизу. Ayrıca, franchise ücretinden feragat etmeyi kabul ettiler.
Жаль, что пришлось отменить ужин. Yemeği iptal etmek zorunda kalmamıza üzüldüm.
Это мероприятие завтра нужно его отменить. Yarınki bu toplantı onu iptal etmelisin.
Ходжинс, ты должен немедленно все отменить. Hodgins bu şeyi derhâl iptal etmek zorundasın.
Мне стоит отменить конференцию. O toplantıyı iptal etmeliyim.
Пожалуй, стриптизёрш стоит отменить. Sanırım çağırdım striptizçileri iptal etmeliyim.
Велел мне отменить заседание комитета по ассигнованиям. Ödenek Komitesi'yle olan toplantısını iptal etmemi istedi.
Ваше Величество, нельзя просто отменить объявление войны. Majesteleri, bir savaş ilanı - geri çekilemez.
Наверно, придется всё отменить. Turu iptal etmek zorunda kalabiliriz.
Учитывая данные обстоятельства, ваш босс должен отменить поездку. Koşullar göz önüne alındığında patronunun ziyareti iptal etmesi gerek.
Точно нельзя отменить дуэль? İptal edemeyeceğine emin misin?
Мы должны отменить встречу и сообщить СМИ о краже. Bunu iptal etmeliyiz, ve medyaya da haber vermeliyiz.
Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции. Fransa'daki öğrenci protestoları yüzünden bu yılkı Alp dağları seyahatimizi iptal etmek zorunda kaldık.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!