Примеры употребления "geceyi" в турецком

<>
Seninle bir içki içmek ile geceyi hapiste geçirmek arasında bir karar verdim. У меня был выбор выпить с тобой или провести ночь за решеткой.
Hadi geçen geceyi unutup yeni bir başlangıç yapalım. Давай забудем о прошлой ночи и начнем сначала.
Carol'un gelişinin tüm geceyi mahvedecek olması kötü oldu. Жаль, что прибытие Кэрол омрачило весь вечер.
Kurtuldu da. Ve geceyi çimento dolu bir mezardan çıkmak için emekleyerek geçirdim. Да, я провел всю ночь, пытаясь выбраться из цементной могилы.
Geceyi dışarıda geçirmesini söylemiştim ona ama yemeklerimizi bir aile gibi yiyorduk. Я велела ему ночевать снаружи, но мы ели как семья.
O geceyi biliyorsun, ağaç dalı pencereye doğru geldi, koltuğu tamamen parçaladı. Знаешь, той ночью окно машины пробила ветка, расплющив сиденье ребёнка всмятку.
Eminim Sally biraz sohbet için uğramış sonrada geceyi geçirmeye karar vermiştir. Уверен, Салли заглянула поболтать, и случайно осталась на ночь.
Yiyecek bir şeyler ve geceyi geçirecek bir yer bulalım. Найдем какое-нибудь место, где можно поесть и переночевать.
Bir ay kadar önce Rachel geceyi bir adamla geçirmişti. Где-то месяц назад какой-то парень провёл ночь с Рэйчел.
Bitmek üzere. Bu geceyi kendisi için başlatmama izin verdiği için Bay Yin'e teşekkür etmek isterim. Я хотел бы поблагодарить г-н Инь за то, что позволил начать сегодня его шоу.
Manticore'dan kaçmayı kesip, orayı yok etmeye karar verdiğimiz geceyi hatırlıyor musun? Помнишь ту ночь, когда мы решили перестать скрываться и разрушить Мантикору?
Böylesine güzel bir geceyi boşa geçirirsek yazık olur. Как не стыдно зря тратить такую красивую ночь.
Bu geceyi çok uzun zamandır bekliyordum. Я слишком долго ждала этой ночи.
Bu geceyi özel kılmak için ne kadar çabaladım biliyor musunuz? Вы представляете, как я старалась сделать этот вечер особенным?
Olivia Wilde bizim evin önünde kaza yaptı sabah çekici gelene kadar geceyi bizim evde geçirmek zorunda mı? Машина Оливии Уайлд сломалась возле моего дома, и должна провести здесь всю ночь, ожидая эвакуатор?
Aslında geceyi burada geçireceğim ben. Вообще-то я проведу ночь здесь.
Geceyi Ophelia Love'la geçirdikten sonra, Buster gururla annesini ziyarete gitti. После ночи с Офелией Лав, гордый Бастер навестил свою мать.
Yani, geceyi burada seninle birlikte mi geçirdim? Значит, я провела здесь ночь с вами?
Moz, Peter tüm geceyi minibüste geçirecek. Моз, Питер проводит ночь в фургоне.
Şimdi burada olduğunuza göre, umarım geceyi de geçirirsiniz. Раз уж вы тут, надеюсь останетесь на ночь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!