Примеры употребления "evlat" в турецком

<>
Evlat, Ms. Lipp'in dediği gibi, hepimiz aşık oluruz. Сынок, как сказала мисс Липп, мы все влюбляемся.
Korkusuz ve Teresa, aramızdan birini evlat edinecekler. Бесстрашный и Тереза хотят усыновить одного из нас.
Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı. Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир.
BEn haksızdım ve sen haklıydın ve ileride daha iyi bir evlat olacağıma söz veriyorum. Я ошибалась, а ты была права, обещаю в будущем стать лучшей дочерью.
Bir kere daha söyle evlat, nereye gidiyorduk biz? Повтори ещё раз, дружок, куда мы едем?
Müzik seni bir yere ulaştırmayacak, Charlie evlat. Музыка никуда тебя не приведёт, малыш Чарли.
Hey, evlat, bu kadar yavaş pamuk mu topladın? Эй, мальчик, хлопок ты так же медленно собираешь?
Boşanma davam geçen hafta sonuçlandığı için Yargıç Richwood evlat edinmeyi karara bağlamaya hazırmış. Поскольку мой развод завершился на прошлой неделе, судья Ричмонд готов закончить усыновление.
Ne dersin evlat, lazanyayı paylaşmak ister misin? Что скажешь, парень, хочешь разделить лазанью?
Yeni bir evlat sözünden daha güzel bir şey olabilir mi? Есть ли что-нибудь более чудесное, чем обещание нового ребёнка?
Onun için ölmüş, öldürmüştü. Bu yüzden saraya girip bir kardeş gibi, bir evlat gibi büyüdün. Он умер за фараона, поэтому тебя взяли во дворец и воспитывали как брата, как сына.
Bu şekilde baban için işleri devralman iyi bir evlat olduğunu gösterir. И продолжать дело отца - вот что значит быть хорошим сыном.
Senin yaşında birinin bir bebek evlat edinmesi kulağa çok saçma geliyor. Это звучит абсурдно, чтобы кто-то в твоем возрасте усыновил ребенка...
Çünkü dünyanın en yardıma muhtaç çocuğunu evlat edindin. Ты сейчас усыновила самого беспомощного ребёнка в мире.
Ethan'ın babasının söylediğine göre evlat verme annenin fikriymiş. Если верить отцу Итана, усыновление предложила мать.
Rory ayrıca mektubu teslim eden kişinin Brian'ın torunu olduğunu söyler. 1946'da evlat edindikleri bu çocuğa Anthony Brian adını koymuşlardır. Рори также объясняет, что человек, доставивший письмо является внуком Брайана, Энтони Брайаном Уильямсом, которого Эми и Рори усыновили в 1946 году.
Halen Ellie'ye yardım etmek istiyor musun, evlat? Ты все еще хочешь помочь Элли, сынок?
Yeni bir bebek evlat edinme planımızı söylemek için yarın akşam tüm aileyi bize davet ettik. Мы соберемся семьей завтра вечером и объявим, что мы планируем усыновить ещё одного ребенка.
Bunun gibi salaklara bir ders vermen gerekir evlat. Идиотов вроде них, нужно учить, сынок.
Sana bir şey anlatmak istiyorum, evlat. Я хочу тебе кое-что сказать, сынок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!