Примеры употребления "endişe etmeyin" в турецком

<>
FDA hakkında endişe etmeyin. Не волнуйтесь насчет закона.
Endişe etmeyin, Bay Brindle. Не пугайтесь, мистер Бриндл.
Çobanlar, ren geyikleri ve melekler olacak, yani endişe etmeyin. Пастухов, оленей и ангелов, так что, не волнуйтесь.
Endişe etmeyin, onu bulacağım. Не волнуйтесь. Я найду её.
Lütfen oğlunuz için endişe etmeyin, dostlarım. Не бойтесь за вашего сына, друзья.
Artık kilisenin ve öğrencilerin güvenliğini endişe etmeyin, lütfen. Пожалуйста, не беспокойтесь о безопасности церкви и студентов.
Endişe etmeyin sorun yok, korkmayın. Ничего, ничего, не пугайтесь.
Dahası, Bölünebilir Malzeme üzerine gerçekleştirilen Uluslararası Panel'de uzmanların çoğu, bu yeniden işleme sürecinin nükleer silahların yayılmasında bir etkisi olacağından endişe ediyorlar, çünkü Tayvan'ın harcanmış yakıt çubuklarının yeniden işlenmesi sonucu yaklaşık olarak ton plutonyum ortaya çıkacak. Кроме того, ряд экспертов Международной группы по расщепляющимся материалам (МГРМ) обеспокоены тем, что эти процессы переработки могут повлиять на распространение ядерного оружия.
Kavga etmeyin, lütfen. Пожалуйста, не ссорьтесь.
Şirketimizin çalışanları nasıl olur da CEO'nun sağlığı için endişe etmez? Как может сотрудник нашей компании не беспокоиться о здоровье президента?
Tamam, sakin olun ve hareket etmeyin. Всё нормально. Стойте смирно и не двигайтесь.
Edie endişe duymaktan hoşlanmazdı. Иди не любила волноваться.
Hareket etmeyin, efendim. Не двигайтесь, сэр.
Bu korku, endişe ve kaygıdandır. Это страх, беспокойство, опасение.
Merak etmeyin, sizi oraya götüreceğim. Вы попадете туда, не беспокойтесь.
Bana endişe Neler O olmamasıdır pıhtılaşma gibi görünüyor. Меня беспокоит то, что кровь не сворачивается.
Beyler, kavga etmeyin. Ребята, не ссорьтесь.
Kimi endişe ediyorsun ki? О ком ты беспокоишься?
Hayır, hayır, ateş etmeyin! Нет, нет, не стреляйте!
Bunun için endişe etmene gerek yok, Louis. Тебе не нужно об этом беспокоиться, Луис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!