Примеры употребления "değişiklik" в турецком

<>
Bir değişiklik olarak kendi kirli işlerini kendin yapmanı görmek çok güzel. Счастлив видеть, что ты для разнообразия сама выполняешь грязную работу.
Bay Beck hikayede ufak bir değişiklik oldu. Мистер Век в рассказе произошло легкое изменение.
Borsa kapandıktan sonra değişiklik olmaz, hisseler hala düşük. После закрытия уже нет изменений, акции по-прежнему внизу.
Birinin hayatına yön vermenin daha asil bir yolu olabileceğini fark ettim. Ve bir değişiklik yaptım. Я узнал, что есть много благородных способов изменить свою жизнь, и я изменился.
"Gezgin dünyaya büyük bir değişiklik getirecek." "Странник принесет на Землю большие перемены".
Tamam, bir değişiklik olursa bana haber verin. Ладно, только дай знать если что-то изменится.
Kızlar planda değişiklik oldu. Bu akşam Mariana'nın partisi var. Девчонки, планы меняются, сегодня вечеринка у Марианы!
Değişiklik zamanı geldi Ed sen de katı bir cumhuriyetçisin. Настало время перемен, Эд. И ты достойный республиканец.
Muhafazakar Parti üyelerinin ve bakanların çoğu yönetim tarzında bir değişiklik olması gerektiğini savunuyor. Многие консервативные члены парламента и министры говорят, что пора поменять стиль управления.
Başkasının sorunlarını dinlemek değişiklik olarak iyi oluyor. Нет. Хорошо послушать чужие проблемы для разнообразия.
En ufak değişiklik bile korkunç sonuçlar doğurabilir. Даже малейшее изменение может иметь ужасные последствия.
Evrimin birçok hakiki uyuyan hücreleri çevrede veya şartlarda herhangi bir değişiklik için hazırda bekliyorlar. Истинные спящие клетки эволюции ждут, чтобы проснуться, вследствие изменений среды или условий.
Size yardım ederim ama birkaç değişiklik yapmamız gerek. Я вам помогу, но кое-что придется изменить.
Kime değişiklik lazım bakalım? Kimin düzeltilmeye ihtiyacı var? Кому нужны перемены, а, кого нужно исправлять?
Değişiklik olsun diye ben de biraz soğuk hava yapabilirim. А мне бы немного холода для разнообразия не помешало.
Tekrar bir dedektif olup değişiklik olsun diye iyi şeyler yapardım. Чтобы снова стать детективом, сделать что-то хорошее для разнообразия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!