Примеры употребления "borcumu ödemek" в турецком

<>
Nafaka borcumu ödemek için geldim. Просто зашёл отдать тебе алименты.
Kahretsin, sana borcumu ödemek için daha dün sızdırdım ondan. Я уже приставал к нему вчера: заплатить тебе долг.
Sana olan borcumu ödemek için geldim Aram. Я пришёл расплатиться по долгам, Арам.
Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler. Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра.
Bu benim sana borcumu ödeme şeklim. Таким образом я хочу поблагодарить тебя.
ve bana birşey ödemek zorunda değilsin. И вам не нужно платить мне.
Her zaman sana borcumu öderim. Я всегда возвращаю вам долги.
Faturaları ödemek seni soylu ya da başka birşey yapar sanıyorsun değil mi? Ты думаешь, что оплата счетов делает тебя благородным или каким-то еще?
Bir gün sana borcumu bir şey yaparak ödeyeceğim. Когда-нибудь я что-нибудь сделаю, чтобы отплатить тебе.
Ve ödemek zorunda bile değilsiniz. Вам даже платить не придется.
Topluma borcumu ödemeyi seviyorum. Мне нравится отдавать обществу.
Hayır, ben ödemek istiyorum. Нет, я хочу оплатить.
Nakde ihtiyacım var, tamam mı? Borcumu ne kadar ödemem gerekiyor? Ну, а теперь, как долго мне придется выплачивать свои взносы?
Bunlar için ne kadar ödemek istersin? Сколько вы готовы за них заплатить?
Ancak bu şekilde ikinize de borcumu ödeyebilirim. Лишь так я отдам деньги вам обоим.
Hayır. Ben ödemek isterim. Я бы хотела заплатить.
Kumar oynamayı bıraktığım zaman, bu arkadaş bahisçim Jonathan Meade, borcumu unuttu. - Ne kadardı? Когда я перестал играть, один друг, мой букмекер, Джонатан Мид, простил мой долг.
Bu kadar güçlü bir adamın kendini sadakat için para ödemek zorunda hissetmesini tuhaf buluyorum sadece. Я просто считаю странным, что такой хороший парень чувствовал себя обязанным платить за верность.
Borcumu her zaman öderim Dr. Alfred. Я возвращаю долг, доктор Альфред.
Bilirsin, mülteciler bir şeyler ödemek zorundadır. Иммигранты, за свой путь надо платить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!