Примеры употребления "bilmiyorum" в турецком

<>
Bilmiyorum Lloyd, beni de bu korkutuyor. Не знаю, и это меня пугает.
Bilmem. Kişisel hayatın hakkında hiçbir şey bilmiyorum sonuçta. Я ничего не знаю о вашей личной жизни.
Üzgünüm, bunun ne tür bir sosyal durum olduğunu gerçekten bilmiyorum. Прошу прощения, я не понимаю какая именно это социальная ситуация?
En azından eski adı buydu. O zamanda, kontrolü ele alan neo-faşistlerin ne isim vereceğini bilmiyorum. Я не уверен, что неофашисты которые теперь им управляют, все еще его так называют.
Sadece bir tane mermi vardı, ayrıca bunu yapan tetikçi mi bilmiyorum. Только одну, и я не уверена, что это сделал стрелок.
Bak, bilmiyorum adamım ama, şu anda sizin biraz yardımız lazım. Слушай, я не знаю, но сейчас мне нужна ваша помощь.
Bak, DC olayı olmadan ne yapacağımı bilmiyorum artık ama benim bir şeyle baş ettiğim yok. Geçtim gitti. Слушай, теперь я даже не знаю, что нам делать, и я не справлюсь с этим.
Ayrıntıları tam olarak bilmiyorum ama tek bir görevim var. Подробностей я не знаю. Но у меня есть задание.
Önceden nasıl bir şey olduğunu bilmiyorum, ama şimdi orda herkes patenle dolaşıyor. Не знаю о чем это было, но сейчас там все на роликах.
Hayır, buralarda bowling salonu var mı, yok mu bilmiyorum. Нет, не знаю, есть ли тут боулинг. Надо посмотреть.
Niye Bay Green senin başına bela açmak istedi bilmiyorum. Не понимаю, зачем мистеру Грину желать тебе неприятностей.
Annemin ellerinin tam olarak ne zaman titremeye başladığını bilmiyorum. Не уверен, когда руки моей мамы начали трястись.
Crawford, saat boyunca onu tutmaya hazır, ama bunun Dina Bryant ve çocuklarına yardımı olur mu bilmiyorum. Кроуфорд задержит его на часов, но не уверена, что это поможет Дине Брайант и ее детям.
Bilmiyorum, ama Jane'in bir şeylere tutunması gerek ve bunu ona vermemiz gerek. Я не знаю, но Джейну нужна поддержка, и мы ее обеспечим.
Nasıl olduğunu bilmiyorum ama ters giden bir şeyler var. Не знаю, как, но что-то не так.
Böyle bir şeyi halka açık bir parka koyabilir miyiz, bilmiyorum. Не знаю, сумеем ли мы написать такое в общественном парке.
Madem tek arzusu bize bu çılgın duvarı inşa ettirmek ne diye Kells'de sanatçılar var hiç bilmiyorum. Не понимаю, зачем здесь нужны художники? Аббат лишь хочет, чтобы мы строили стену.
Neden bilmiyorum ama geri döndüğümden beri hiçbir şey aynı gelmiyor. Не знаю почему, но с возвращения всё кажется другим.
"Gizli" veya "Süsen Çiçekleri" ne anlama geliyor ben de bilmiyorum. Я тоже не знаю, что значат "тайна" и "ирисы".
Ben ölecek miyim, sen ölecek misin, bilmiyorum... Не знаю умру ли я, умрешь ли ты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!