Примеры употребления "acılar çekti" в турецком

<>
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
İşkence edici acılar hissediyordum. Я почувствовал мучительную боль.
Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan? Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом?
Pek çok kez âşık oldum. Pek çok acılar çektim. Я много раз влюблялся и много раз терпел боль.
Vali teklifini geri çekti ki bu anlaşılabilir. Губернатор снял своё предложение, это понятно.
'Acılar Evine hoşgeldin.' Добро пожаловать в дом боли.
Yani, onun dikkatini çekti. И это привлекло его внимание.
Öldükten sonra bana miras kaldı. Çok uzun günlerin ardından çektiği acılar... Я унаследовала их, когда он умер от долгого мучительного приступа...
Bunu kim çekti merak ettim. Интересно, кто её сделал.
Lütfen, John. Sebep olduğum tüm acılar için beni affet. Прошу, Джон, прости меня за всю причиненную боль.
Dikkatimi çekti de Kral Douglas Bankası, dün soyuldu. Моё внимание привлекло вчерашнее ограбление банка "Монарх Дуглас"
Ölüm, hastalıklar, acılar giderek arttı. Смерть, болезни, страдания охватили страну.
Emily gömülü bir hesaptan fon çekti. Эмили сняла средства с закрытого счета.
"Bu cezaevi bana akıl almaz acılar yaşattı. "В этой тюрьме я пережила невероятные страдания.
O bir bıçak çekti. А он достал нож.
Baban acılar içinde kıvranıyor. Он испытывает жуткую боль.
Leo silah çekti, Zach de onu indirdi. Лео достал пистолет, и Зак его положил.
Çok gençtim ve kızım da bunun acısını çekti. Я был слишком молод, а она страдает.
Ollie North, bütün olayı kameraya çekti. Олли Норт снял все как там было.
Üçünüzün de kesinlikle ilginizi çekti. Он определенно привлёк ваше внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!